Home Master Index
←Prev   Proverbs 15:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
Hebrew - Transliteration via code library   
tv`bt yhvh mKHSHbvt r` vthrym Amry-n`m

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus

King James Variants
American King James Version   
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
King James 2000 (out of print)   
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Authorized (King James) Version   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
New King James Version   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, But the words of the pure are pleasant.
21st Century King James Version   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but the words of the pure are pleasant words.

Other translations
American Standard Version   
Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure.
Aramaic Bible in Plain English   
Evil ideas are detestable before Lord Jehovah, and pure words are sweet.
Darby Bible Translation   
The thoughts of the evil man are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words are pure.
English Standard Version Journaling Bible   
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but gracious words are pure.
God's Word   
The thoughts of evil people are disgusting to the LORD, but pleasant words are pure to him.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD detests the plans of an evil man, but pleasant words are pure.
International Standard Version   
To the LORD evil plans are detestable, but pleasant words are pure.
NET Bible   
The LORD abhors the plans of the wicked, but pleasant words are pure.
New American Standard Bible   
Evil plans are an abomination to the LORD, But pleasant words are pure.
New International Version   
The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
New Living Translation   
The LORD detests evil plans, but he delights in pure words.
Webster's Bible Translation   
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
The World English Bible   
Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
EasyEnglish Bible   
The Lord hates the thoughts of wicked people. But kind words please him.
Young‘s Literal Translation   
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
New Life Version   
The Lord hates the plans of the sinful, but the words of the pure are pleasing to Him.
The Voice Bible   
The thoughts of the wrongdoers repulse the Eternal, but kind words are pure pleasure for Him.
Living Bible   
The Lord hates the thoughts of the wicked but delights in kind words.
New Catholic Bible   
The Lord abhors the thoughts of the wicked, but he is pleased with the words of the pure.
Legacy Standard Bible   
Evil thoughts are an abomination to Yahweh, But pleasant words are pure.
Jubilee Bible 2000   
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but the speech of the pure is pure.
Christian Standard Bible   
The Lord detests the plans of the one who is evil, but pleasant words are pure.
Amplified Bible © 1954   
The thoughts of the wicked are shamefully vile and exceedingly offensive to the Lord, but the words of the pure are pleasing words to Him.
New Century Version   
The Lord hates evil thoughts but is pleased with kind words.
The Message   
God can’t stand evil scheming, but he puts words of grace and beauty on display.
Evangelical Heritage Version ™   
The plans of the wicked are disgusting to the Lord, but pleasant words are pure to him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Evil plans are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
Good News Translation®   
The Lord hates evil thoughts, but he is pleased with friendly words.
Wycliffe Bible   
Evil thoughts is abomination of the Lord; and a clean word most fair shall be made steadfast of him. (Evil thoughts be an abomination to the Lord; but a most fair, and clean, word is his delight.)
Contemporary English Version   
The Lord hates evil thoughts, but kind words please him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, the words of the pure are pleasing to him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Evil plans are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Evil plans are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
Common English Bible © 2011   
The Lord detests evil plans, but gracious words are pure.
Amplified Bible © 2015   
Evil plans and thoughts of the wicked are exceedingly vile and offensive to the Lord, But pure words are pleasant words to Him.
English Standard Version Anglicised   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
New American Bible (Revised Edition)   
The schemes of the wicked are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
New American Standard Bible   
Evil plans are an abomination to the Lord, But pleasant words are pure.
The Expanded Bible   
The Lord ·hates [detests] evil ·thoughts [or plans] but ·is pleased with kind words [L pleasing words are pure].
Tree of Life Version   
Evil thoughts are an abomination to Adonai, but pleasant words are pure.
Revised Standard Version   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, the words of the pure are pleasing to him.
New International Reader's Version   
The Lord hates the thoughts of sinful people. But he considers kind words to be pure.
BRG Bible   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord: but the words of the pure are pleasant words.
Complete Jewish Bible   
Adonai detests plans to do evil, but kind words are pure.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Evil plans are an abomination to the Lord, but gracious words are pure.
Orthodox Jewish Bible   
The thoughts of the rah are a to’evah to Hashem, but the words of the tehorim (pure ones) are pleasant.
Names of God Bible   
The thoughts of evil people are disgusting to Yahweh, but pleasant words are pure to him.
Modern English Version   
The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord, but the words of the pure are pleasant words.
Easy-to-Read Version   
The Lord hates evil thoughts, but he is pleased with kind words.
International Children’s Bible   
The Lord hates evil thoughts. But he is pleased with kind words.
Lexham English Bible   
Plans of evil are an abomination of Yahweh, but gracious words are pure.
New International Version - UK   
The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.