Home Master Index
←Prev   Proverbs 18:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
Hebrew - Transliteration via code library   
SHAt pny-rSH` lA-tvb-- lhtvt TSdyq bmSHpt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii

King James Variants
American King James Version   
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
King James 2000 (out of print)   
It is not good to be partial to the wicked, or to overthrow the righteous in judgment.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Authorized (King James) Version   
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
New King James Version   
It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
21st Century King James Version   
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.

Other translations
American Standard Version   
To respect the person of the wicked is not good, Nor to turn aside the righteous in judgment.
Aramaic Bible in Plain English   
To accept the persons of the evil is not good, neither to pray for judgment upon a righteous one.
Darby Bible Translation   
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
To accept the person of the wicked is not good, nor to turn aside the righteous in judgment.
English Standard Version Journaling Bible   
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
God's Word   
It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice.
Holman Christian Standard Bible   
It is not good to show partiality to the guilty by perverting the justice due the innocent.
International Standard Version   
It's not good to be partial towards an evil person, thereby depriving the righteous of justice.
NET Bible   
It is terrible to show partiality to the wicked, by depriving a righteous man of justice.
New American Standard Bible   
To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.
New International Version   
It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.
New Living Translation   
It is not right to acquit the guilty or deny justice to the innocent.
Webster's Bible Translation   
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
The World English Bible   
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
EasyEnglish Bible   
Do not refuse to punish wicked people. That would not be good. Also, do not punish anyone who has not done anything wrong.
Young‘s Literal Translation   
Acceptance of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
New Life Version   
It is not good to favor the sinful, or to keep what is fair from one who is right with God.
The Voice Bible   
It is wrong for a judge to show partiality to the guilty or to rob the innocent of justice.
Living Bible   
It is wrong for a judge to favor the wicked and condemn the innocent.
New Catholic Bible   
It is not right to show partiality to the guilty or to deprive the innocent of a just judgment.
Legacy Standard Bible   
To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.
Jubilee Bible 2000   
To respect the person of the wicked so that the righteous loses that which is rightfully his is not good.
Christian Standard Bible   
It is not good to show partiality to the guilty, denying an innocent person justice.
Amplified Bible © 1954   
To respect the person of the wicked and be partial to him, so as to deprive the [consistently] righteous of justice, is not good.
New Century Version   
It is not good to honor the wicked or to be unfair to the innocent.
The Message   
It’s not right to go easy on the guilty, or come down hard on the innocent.
Evangelical Heritage Version ™   
It is not good to show favoritism to a wicked person in order to deprive a righteous person of justice.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is not right to be partial to the guilty, or to subvert the innocent in judgment.
Good News Translation®   
It is not right to favor the guilty and keep the innocent from receiving justice.
Wycliffe Bible   
It is not good to take the person of a wicked man in doom, that thou bow away from the truth of doom. (It is not good to favour a wicked person, so that thou turn away from the truth in judgement.)
Contemporary English Version   
It's wrong to favor the guilty and keep the innocent from getting justice.
Revised Standard Version Catholic Edition   
It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is not right to be partial to the guilty or to subvert the innocent in judgment.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is not right to be partial to the guilty, or to subvert the innocent in judgement.
Common English Bible © 2011   
Favoring the wicked isn’t good; it denies justice to the righteous.
Amplified Bible © 2015   
To show respect to the wicked person is not good, Nor to push aside and deprive the righteous of justice.
English Standard Version Anglicised   
It is not good to be partial to the wicked or to deprive the righteous of justice.
New American Bible (Revised Edition)   
It is not good to favor the guilty, nor to reject the claim of the just.
New American Standard Bible   
To show partiality to the wicked is not good, Nor to suppress the righteous in judgment.
The Expanded Bible   
It is not good to ·honor [or show favor to] the wicked or to be unfair to the innocent.
Tree of Life Version   
Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
Revised Standard Version   
It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice.
New International Reader's Version   
It isn’t good to favor those who do wrong. That would keep justice from those who aren’t guilty.
BRG Bible   
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Complete Jewish Bible   
It is not good to be partial to the guilty and thus deprive the innocent of justice.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is not right to be partial to the guilty, or to subvert the innocent in judgement.
Orthodox Jewish Bible   
It is not tov to show partiality to the rashah, to subvert the tzaddik in mishpat.
Names of God Bible   
It is not good to be partial toward a wicked person, thereby depriving an innocent person of justice.
Modern English Version   
It is not good to favor the wicked, or to turn aside the righteous in judgment.
Easy-to-Read Version   
You must be fair in judging others. It is wrong to favor the guilty and rob the innocent of justice.
International Children’s Bible   
It is not good to honor the wicked. Nor is it good to be unfair to the innocent.
Lexham English Bible   
Being partial to faces of evil is not good, nor to subvert the righteous at the judgment.
New International Version - UK   
It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.