Home Master Index
←Prev   Proverbs 18:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
Hebrew - Transliteration via code library   
dbry nrgn kmtlhmym vhm yrdv KHdry-btn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris

King James Variants
American King James Version   
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
King James 2000 (out of print)   
The words of a talebearer are like tasty morsels, and they go down into the innermost parts of the body.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Authorized (King James) Version   
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
New King James Version   
The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
21st Century King James Version   
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

Other translations
American Standard Version   
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Aramaic Bible in Plain English   
The words of a lazy man cast him into evil, and they lower him to the inner chamber of Sheol.
Darby Bible Translation   
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
English Standard Version Journaling Bible   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
God's Word   
The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.
Holman Christian Standard Bible   
A gossip's words are like choice food that goes down to one's innermost being.
International Standard Version   
The words of a gossip are like choice morsels as they descend to the innermost parts of the body.
NET Bible   
The words of a gossip are like choice morsels; they go down into the person's innermost being.
New American Standard Bible   
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
New International Version   
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
New Living Translation   
Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.
Webster's Bible Translation   
The words of a tale-bearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
The World English Bible   
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person's innermost parts.
EasyEnglish Bible   
We love to hear other people's secrets. They seem like good food that we can enjoy.
Young‘s Literal Translation   
The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
New Life Version   
The words of one who speaks about others in secret are like tempting bites of food. They go down into the inside parts of the body.
The Voice Bible   
Whispered gossip is like a delicious first course: it is devoured with pleasure and penetrates deeply.
Living Bible   
What dainty morsels rumors are. They are eaten with great relish!
New Catholic Bible   
The whispers of a gossiper are tasty morsels that corrode one’s inner being.
Legacy Standard Bible   
The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the stomach.
Jubilee Bible 2000   
The words of a talebearer seem smooth, but they go down into the innermost parts of the belly.
Christian Standard Bible   
A gossip’s words are like choice food that goes down to one’s innermost being.
Amplified Bible © 1954   
The words of a whisperer or talebearer are as dainty morsels; they go down into the innermost parts of the body.
New Century Version   
The words of a gossip are like tasty bits of food. People like to gobble them up.
The Message   
Listening to gossip is like eating cheap candy; do you really want junk like that in your belly?
Evangelical Heritage Version ™   
The words of a gossip are like delicious food. People gobble them right down.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
Good News Translation®   
Gossip is so tasty—how we love to swallow it!
Wycliffe Bible   
The words of a double-tongued man be as simple; and they come unto the inner things of the womb. Dread casteth down a slow man; forsooth the souls of men turned into women’s condition shall have hunger. (A gossip’s words be tasty; and they go down into the innermost parts. Fear casteth down the lazy; and those who be timid shall have hunger.)
Contemporary English Version   
There's nothing so delicious as the taste of gossip! It melts in your mouth.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
Common English Bible © 2011   
The words of gossips are like choice snacks; they go down to the inmost parts.
Amplified Bible © 2015   
The words of a whisperer (gossip) are like dainty morsels [to be greedily eaten]; They go down into the innermost chambers of the body [to be remembered and mused upon].
English Standard Version Anglicised   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
New American Bible (Revised Edition)   
The words of a talebearer are like dainty morsels: they sink into one’s inmost being.
New American Standard Bible   
The words of a gossiper are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.
The Expanded Bible   
The words of a gossip are like tasty bits of food. ·People like to gobble them up [L They go down to one’s inmost parts].
Tree of Life Version   
The words of a gossip are tasty morsels, going down into one’s innermost being.
Revised Standard Version   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
New International Reader's Version   
The words of anyone who talks about others are like tasty bites of food. They go deep down inside you.
BRG Bible   
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Complete Jewish Bible   
A slanderer’s words are tasty morsels; they slide right down into the belly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
Orthodox Jewish Bible   
The devarim of a nirgan (gossip, talebearer, slanderer) are like mitlachamim (delicious tidbits), and they go down into the innermost parts of the beten (belly).
Names of God Bible   
The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person’s innermost being.
Modern English Version   
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the body.
Easy-to-Read Version   
People love to hear gossip. It is like tasty food on its way to the stomach.
International Children’s Bible   
The words of a gossip are like tasty bits of food. People take them all in.
Lexham English Bible   
The words of a whisper are like delicious morsels, and they themselves go down to inner parts of the body.
New International Version - UK   
The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.