Home Master Index
←Prev   Proverbs 19:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו
Hebrew - Transliteration via code library   
nhm kkpyr z`p mlk vktl `l-`SHb rTSvnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius

King James Variants
American King James Version   
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
King James 2000 (out of print)   
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Authorized (King James) Version   
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
New King James Version   
The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
21st Century King James Version   
The king’s wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.

Other translations
American Standard Version   
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
Aramaic Bible in Plain English   
The wrath of the King roars like a lion, and his pleasure is like the dew upon the grass.
Darby Bible Translation   
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
English Standard Version Journaling Bible   
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
God's Word   
The rage of a king is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Holman Christian Standard Bible   
A king's rage is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
International Standard Version   
The king's anger is like the roaring of a lion, but his goodwill is like dew on the grass.
NET Bible   
A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New American Standard Bible   
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
New International Version   
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New Living Translation   
The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
Webster's Bible Translation   
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.
The World English Bible   
The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
EasyEnglish Bible   
When the king is angry, he makes people afraid, like a lion that roars. But when he is pleased with you, that is like dew on fresh grass.
Young‘s Literal Translation   
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
New Life Version   
The king’s anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.
The Voice Bible   
A king’s rage is like the thunderous roar of a lion, but his favor is like a cooling mist upon the grass.
Living Bible   
The king’s anger is as dangerous as a lion’s. But his approval is as refreshing as the dew on grass.
New Catholic Bible   
A king’s anger is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Legacy Standard Bible   
The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
Jubilee Bible 2000   
The king’s wrath is as the roaring of a lion, but his favour is as dew upon the grass.
Christian Standard Bible   
A king’s rage is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Amplified Bible © 1954   
The king’s wrath is as terrifying as the roaring of a lion, but his favor is as [refreshing as] dew upon the grass.
New Century Version   
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
The Message   
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
Evangelical Heritage Version ™   
The king’s anger is like a lion’s growl, but his favor is refreshing like dew on the grass.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
A king’s anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Good News Translation®   
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
Wycliffe Bible   
As the gnashing of a lion, so and the ire of the king; and as dew on herb, so and the gladness of the king. (Like the gnashing of a lion, is the king’s anger; and like the dew on the grass, is the king’s gladness.)
Contemporary English Version   
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
New Revised Standard Version Updated Edition   
A king’s anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
A king’s anger is like the growling of a lion, but his favour is like dew on the grass.
Common English Bible © 2011   
A raging king roars like a lion; his favor is like the dew on the grass.
Amplified Bible © 2015   
The king’s wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
English Standard Version Anglicised   
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favour is like dew on the grass.
New American Bible (Revised Edition)   
The king’s wrath is like the roar of a lion, but his favor, like dew on the grass.
New American Standard Bible   
A king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The Expanded Bible   
An angry king is like a ·roaring [growling] lion, but his ·kindness [favor] is like the dew on the grass.
Tree of Life Version   
A king’s wrath is like a roaring lion, but his favor is like dew on the grass.
Revised Standard Version   
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
New International Reader's Version   
A king’s anger is like a lion’s roar. But his favor is like dew on the grass.
BRG Bible   
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Complete Jewish Bible   
A king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
New Revised Standard Version, Anglicised   
A king’s anger is like the growling of a lion, but his favour is like dew on the grass.
Orthodox Jewish Bible   
The wrath of a melech is like the roaring of a lion, but his ratzon (favor) is as tal (dew) upon the esev (grass).
Names of God Bible   
The rage of a king is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Modern English Version   
The king’s wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Easy-to-Read Version   
The shouts of an angry king are like a roaring lion, but his kind words are like a gentle rain falling softly on the grass.
International Children’s Bible   
A king’s anger scares people like the roar of a lion. But his kindness is as pleasant as the dew on the grass.
Lexham English Bible   
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
New International Version - UK   
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favour is like dew on the grass.