Home Master Index
←Prev   Proverbs 19:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך
Hebrew - Transliteration via code library   
ysr bnk ky-ySH tqvh vAl-hmytv Al-tSHA npSHk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam

King James Variants
American King James Version   
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
King James 2000 (out of print)   
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Authorized (King James) Version   
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
New King James Version   
Chasten your son while there is hope, And do not set your heart on his destruction.
21st Century King James Version   
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare him for his crying.

Other translations
American Standard Version   
Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
Aramaic Bible in Plain English   
Chasten your son because there is hope and do not cast out your soul to his shame.
Darby Bible Translation   
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
English Standard Version Journaling Bible   
Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
God's Word   
Discipline your son while there is still hope. Do not be the one responsible for his death.
Holman Christian Standard Bible   
Discipline your son while there is hope; don't be intent on killing him.
International Standard Version   
Discipline your son while there is still hope— but don't set your heart on his destruction.
NET Bible   
Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death.
New American Standard Bible   
Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.
New International Version   
Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.
New Living Translation   
Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
Webster's Bible Translation   
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
The World English Bible   
Discipline your son, for there is hope; don't be a willing party to his death.
EasyEnglish Bible   
When your children do wrong things, warn them while you still have the chance. If you do not punish them, you are helping them to go to an early death.
Young‘s Literal Translation   
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
New Life Version   
Punish your son if he needs it while there is hope, and do not worry about his crying.
The Voice Bible   
Discipline your children while there is still hope of influencing their future, so as not to play a part in their destruction.
Living Bible   
Discipline your son in his early years while there is hope. If you don’t, you will ruin his life.
New Catholic Bible   
Chastise your son while there is still hope for him, but do not allow your anger to cause his death.
Legacy Standard Bible   
Discipline your son while there is hope, And do not direct your soul to put him to death.
Jubilee Bible 2000   
Chasten thy son while there is hope, but do not stir up thy soul to destroy him.
Christian Standard Bible   
Discipline your son while there is hope; don’t set your heart on being the cause of his death.
Amplified Bible © 1954   
Discipline your son while there is hope, but do not [indulge your angry resentments by undue chastisements and] set yourself to his ruin.
New Century Version   
Correct your children while there is still hope; do not let them destroy themselves.
The Message   
Discipline your children while you still have the chance; indulging them destroys them.
Evangelical Heritage Version ™   
Discipline your son while there is hope. Do not make yourself responsible for his death.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Discipline your children while there is hope; do not set your heart on their destruction.
Good News Translation®   
Discipline your children while they are young enough to learn. If you don't, you are helping them destroy themselves.
Wycliffe Bible   
Teach thy son, and despair thou not; but set thou not thy soul to the slaying of him (but do not thou beat him).
Contemporary English Version   
Correct your children before it's too late; if you don't punish them, trouble will come their way.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Discipline your children while there is hope; do not set your heart on their destruction.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Discipline your children while there is hope; do not set your heart on their destruction.
Common English Bible © 2011   
Discipline your children while there is hope, but don’t plan to kill them.
Amplified Bible © 2015   
Discipline and teach your son while there is hope, And do not [indulge your anger or resentment by imposing inappropriate punishment nor] desire his destruction.
English Standard Version Anglicised   
Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
New American Bible (Revised Edition)   
Discipline your son, for there is hope; but do not be intent on his death.
New American Standard Bible   
Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.
The Expanded Bible   
·Correct [Discipline] your children while there is still hope; do not ·let them destroy themselves [or be intent to kill them].
Tree of Life Version   
Discipline your son while there is hope. Do not set your heart on his death.
Revised Standard Version   
Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.
New International Reader's Version   
Train your children, because then there is hope. Don’t do anything to bring about their deaths.
BRG Bible   
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Complete Jewish Bible   
Discipline your child while there is hope, but don’t get so angry that you kill him!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Discipline your children while there is hope; do not set your heart on their destruction.
Orthodox Jewish Bible   
Chasten binecha (thy son) while there is yet tikvah, and give not in to thy nefesh (desire) to kill him.
Names of God Bible   
Discipline your son while there is still hope. Do not be the one responsible for his death.
Modern English Version   
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
Easy-to-Read Version   
Discipline your children while there is still hope. Avoiding it can be deadly.
International Children’s Bible   
Correct your son while there is still hope. Do not help him destroy himself.
Lexham English Bible   
Discipline your child, for there is hope, but on his destruction do not set your desire.
New International Version - UK   
Discipline your children, for in that there is hope; do not be a willing party to their death.