Home Master Index
←Prev   Proverbs 20:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
Hebrew - Transliteration via code library   
nhm kkpyr Aymt mlk mt`brv KHvtA npSHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam

King James Variants
American King James Version   
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul.
King James 2000 (out of print)   
The fear of a king is as the roaring of a lion: whosoever provokes him to anger sins against his own life.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Authorized (King James) Version   
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
New King James Version   
The wrath of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger sins against his own life.
21st Century King James Version   
The wrath of a king is as the roaring of a lion; whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

Other translations
American Standard Version   
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
Aramaic Bible in Plain English   
The wrath of the King roars like a lion and he that angers him sins against himself.
Darby Bible Translation   
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own life.
English Standard Version Journaling Bible   
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
God's Word   
The rage of a king is like the roar of a lion. Whoever makes him angry forfeits his life.
Holman Christian Standard Bible   
A king's terrible wrath is like the roaring of a lion; anyone who provokes him endangers himself.
International Standard Version   
A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.
NET Bible   
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
New American Standard Bible   
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.
New International Version   
A king's wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.
New Living Translation   
The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.
Webster's Bible Translation   
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
The World English Bible   
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
EasyEnglish Bible   
When the king is angry, he is as dangerous as a lion that roars. If you make him angry, you will lose your life.
Young‘s Literal Translation   
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
New Life Version   
The anger of a king is like the noise of a lion. He who makes him angry gives up his own life.
The Voice Bible   
A king’s wrath strikes fear like a lion’s roar; those who provoke him to anger sentence themselves to death.
Living Bible   
The king’s fury is like that of a roaring lion; to rouse his anger is to risk your life.
New Catholic Bible   
The anger of a king is like the roar of a lion; he who provokes him places his life in jeopardy.
Legacy Standard Bible   
The terror of a king is like the roar of a lion; He who provokes him to anger sins against his own soul.
Jubilee Bible 2000   
The fear of the king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger sins against his own soul.
Christian Standard Bible   
A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion; anyone who provokes him endangers himself.
Amplified Bible © 1954   
The terror of a king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger or angers himself against him sins against his own life.
New Century Version   
An angry king is like a roaring lion. Making him angry may cost you your life.
The Message   
Quick-tempered leaders are like mad dogs— cross them and they bite your head off.
Evangelical Heritage Version ™   
The king’s rage is like a lion’s growl. Whoever intrudes on him endangers his life.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
Good News Translation®   
Fear an angry king as you would a growling lion; making him angry is suicide.
Wycliffe Bible   
As the roaring of a lion, so and the dread of a king (and so the king’s wrath); he that stirreth him to ire, sinneth against his (own) soul.
Contemporary English Version   
An angry ruler is like a roaring lion— make either one angry, and you are dead.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
Common English Bible © 2011   
A king is as terrifying as a lion’s growl. Those who anger him may lose their life.
Amplified Bible © 2015   
The terror of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger forfeits his own life.
English Standard Version Anglicised   
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
New American Bible (Revised Edition)   
The terror of a king is like the roar of a lion; those who incur his anger forfeit their lives.
New American Standard Bible   
The terror of a king is like the roaring of a lion; One who provokes him to anger forfeits his own life.
The Expanded Bible   
An angry king is like a ·roaring [growling] lion. Making him angry may cost you your life.
Tree of Life Version   
The terror of a king is like a lion’s growl. Whoever provokes him endangers his life.
Revised Standard Version   
The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
New International Reader's Version   
A king’s anger brings terror like a lion’s roar. Anyone who makes him angry may lose their life.
BRG Bible   
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Complete Jewish Bible   
The dread of a king is like when a lion roars; he who makes him angry commits a life-threatening sin.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
Orthodox Jewish Bible   
The wrath of a melech is as the roaring of a lion; he who provoketh him to anger sinneth against his own nefesh.
Names of God Bible   
The rage of a king is like the roar of a lion. Whoever makes him angry forfeits his life.
Modern English Version   
The terror of a king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger sins against his own soul.
Easy-to-Read Version   
An angry king is like a roaring lion. If you make him angry, you could lose your life.
International Children’s Bible   
A king’s anger is like the roar of a lion. Making him angry may cost you your life.
Lexham English Bible   
Roaring like the lion is the dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
New International Version - UK   
A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.