Home Master Index
←Prev   Proverbs 20:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
Hebrew - Transliteration via code library   
mvqSH Adm yl` qdSH vAKHr ndrym lbqr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare

King James Variants
American King James Version   
It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry.
King James 2000 (out of print)   
It is a snare to the man to declare something is holy, and afterward to reconsider his vows.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
Authorized (King James) Version   
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
New King James Version   
It is a snare for a man to devote rashly something as holy, And afterward to reconsider his vows.
21st Century King James Version   
It is a snare for a man to devour that which is holy, and after vows to make inquiry.

Other translations
American Standard Version   
It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry.
Aramaic Bible in Plain English   
It is a snare unto a man who vows holiness and whose soul is sorry for it after he vows.
Darby Bible Translation   
It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
It is a snare to a man rashly to say, It is holy, and after vows to make inquiry.
English Standard Version Journaling Bible   
It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows.
God's Word   
It is a trap for a person to say impulsively, "This is a holy offering!" and later to have second thoughts about those vows.
Holman Christian Standard Bible   
It is a trap for anyone to dedicate something rashly and later to reconsider his vows.
International Standard Version   
It is a trap for a person to declare quickly, "This is sacred," and only later to have second thoughts about the vows.
NET Bible   
It is a snare for a person to rashly cry, "Holy!" and only afterward to consider what he has vowed.
New American Standard Bible   
It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.
New International Version   
It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one's vows.
New Living Translation   
Don't trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost.
Webster's Bible Translation   
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
The World English Bible   
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
EasyEnglish Bible   
Do not be too quick to promise to give something to God. If you want to change your mind, you have made a trap for yourself.
Young‘s Literal Translation   
A snare to a man [is] he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
New Life Version   
It is a trap for a man to say without thinking, “It is holy,” and then later think more about what he has promised.
The Voice Bible   
Those who rashly dedicate something to God are trapped; only afterward do they realize what they’ve promised.
Living Bible   
It is foolish and rash to make a promise to the Lord before counting the cost.
New Catholic Bible   
It is rash to pledge a sacred gift, or to make a vow and then have second thoughts.
Legacy Standard Bible   
It is a trap for a man to say rashly, “It is holy!” And after the vows to make inquiry.
Jubilee Bible 2000   
It is a snare unto man to devour that which is holy and afterward to reconsider his vows.
Christian Standard Bible   
It is a trap for anyone to dedicate something rashly and later to reconsider his vows.
Amplified Bible © 1954   
It is a snare to a man to utter a vow [of consecration] rashly and [not until] afterward inquire [whether he can fulfill it].
New Century Version   
It’s dangerous to promise something to God too quickly. After you’ve thought about it, it may be too late.
The Message   
An impulsive vow is a trap; later you’ll wish you could get out of it.
Evangelical Heritage Version ™   
A person falls into a trap if he pledges something to God impulsively and considers his pledge only later.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is a snare for one to say rashly, “It is holy,” and begin to reflect only after making a vow.
Good News Translation®   
Think carefully before you promise an offering to God. You might regret it later.
Wycliffe Bible   
(A) Falling of man is to make (an) avow to (the) saints, and (then) afterward to withdraw the vows.
Contemporary English Version   
Don't fall into the trap of making promises to God before you think!
Revised Standard Version Catholic Edition   
It is a snare for a man to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making his vows.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is a snare for one to say rashly, “It is holy,” and begin to reflect only after making a vow.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is a snare for one to say rashly, ‘It is holy’, and begin to reflect only after making a vow.
Common English Bible © 2011   
It is a snare to say rashly, “It is holy,” and only reflect after making the promise.
Amplified Bible © 2015   
It is a trap for a man to [speak a vow of consecration and] say rashly, “It is holy!” And [not until] afterward consider [whether he can fulfill it].
English Standard Version Anglicised   
It is a snare to say rashly, “It is holy”, and to reflect only after making vows.
New American Bible (Revised Edition)   
It is a trap to pledge rashly a sacred gift, and after a vow, then to reflect.
New American Standard Bible   
It is a trap for a person to say carelessly, “It is holy!” And after the vows to make inquiry.
The Expanded Bible   
It’s ·dangerous [L a trap] to ·promise something to God too quickly [speak rashly about holy things]. ·After you’ve thought about it, it may be too late [L And to think about it after you made a vow; Lev. 7:16–17; 22:18–23; Judg. 11:29–40; Eccl. 5:1–7].
Tree of Life Version   
It is a trap for one to say rashly, “It is holy!” and only afterward to consider his vows.
Revised Standard Version   
It is a snare for a man to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making his vows.
New International Reader's Version   
A person is trapped if they make a hasty promise to God and only later thinks about what they said.
BRG Bible   
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
Complete Jewish Bible   
It is a snare to dedicate a gift to God rashly and reflect on the vows only afterwards.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is a snare for one to say rashly, ‘It is holy’, and begin to reflect only after making a vow.
Orthodox Jewish Bible   
It is a mokesh adam to devote rashly as kodesh, and after nedarim (vows) to reconsider his consecration.
Names of God Bible   
It is a trap for a person to say impulsively, “This is a holy offering!” and later to have second thoughts about those vows.
Modern English Version   
It is a snare to the man who dedicates rashly that which is holy, and after the vows to make inquiry.
Easy-to-Read Version   
Think carefully before you promise to give something to God. Later, you might wish you had not made that promise.
International Children’s Bible   
It’s dangerous to promise something to God too quickly. After you’ve thought about it, it may be too late.
Lexham English Bible   
It is a snare to humankind to say rashly “It is holy,” and after vows, to scrutinize.
New International Version - UK   
It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows.