Home Master Index
←Prev   Proverbs 21:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר
Hebrew - Transliteration via code library   
tvb lSHbt `l-pnt-gg-- mASHt mdynym vbyt KHbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi

King James Variants
American King James Version   
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
King James 2000 (out of print)   
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman in a whole house.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Authorized (King James) Version   
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
New King James Version   
Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
21st Century King James Version   
It is better to dwell in a corner of the housetop than with a brawling woman in a large house.

Other translations
American Standard Version   
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
Aramaic Bible in Plain English   
It is better to sit on the corner of the roof than to dwell with a contentious woman.
Darby Bible Translation   
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
English Standard Version Journaling Bible   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
God's Word   
Better to live on a corner of a roof than to share a home with a quarreling woman.
Holman Christian Standard Bible   
Better to live on the corner of a roof than to share a house with a nagging wife.
International Standard Version   
It's better to live in a corner on the roof than to share a house with a contentious woman.
NET Bible   
It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
New American Standard Bible   
It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.
New International Version   
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
New Living Translation   
It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.
Webster's Bible Translation   
It is better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
The World English Bible   
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
EasyEnglish Bible   
It is better to live on the roof of your house than to live with a wife who always argues.
Young‘s Literal Translation   
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
New Life Version   
It is better to live in a corner of a roof than in a house shared with an arguing woman.
The Voice Bible   
It is better to dwell outside on the corner of your roof than to live inside your house with a badgering wife.
Living Bible   
It is better to live in the corner of an attic than with a crabby woman in a lovely home.
New Catholic Bible   
It is better to live on the corner of a roof than to share a spacious house with a nagging wife.
Legacy Standard Bible   
It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.
Jubilee Bible 2000   
It is better to dwell in a corner of the housetop than with a brawling woman in a wide house.
Christian Standard Bible   
Better to live on the corner of a roof than to share a house with a nagging wife.
Amplified Bible © 1954   
It is better to dwell in a corner of the housetop [on the flat oriental roof, exposed to all kinds of weather] than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman.
New Century Version   
It is better to live in a corner on the roof than inside the house with a quarreling wife.
The Message   
Better to live alone in a tumbledown shack than share a mansion with a nagging spouse.
Evangelical Heritage Version ™   
Better to live on the corner of a roof than in a house shared with a nagging wife.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
Good News Translation®   
Better to live on the roof than share the house with a nagging wife.
Wycliffe Bible   
It is better to sit in the corner of an house without roof, than with a woman full of chiding, and in a common house. (It is better to sit in the corner of a house without a roof, than with a woman full of arguments, or of bickering, in a house together.)
Contemporary English Version   
It's better to stay outside on the roof of your house than to live inside with a nagging wife.
Revised Standard Version Catholic Edition   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
Common English Bible © 2011   
Better to live on the edge of a roof than with a contentious woman in a large house.
Amplified Bible © 2015   
It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
English Standard Version Anglicised   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
New American Bible (Revised Edition)   
It is better to dwell in a corner of the housetop than in a mansion with a quarrelsome woman.
New American Standard Bible   
It is better to live on a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.
The Expanded Bible   
It is better to live in a corner on the roof [C living space in biblical times] than inside the house with a ·quarreling [contentious] wife.
Tree of Life Version   
It is better to live on a corner of a roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
Revised Standard Version   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
New International Reader's Version   
It is better to live on a corner of a roof than to share a house with a nagging wife.
BRG Bible   
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Complete Jewish Bible   
It is better to live on a corner of the roof than to share the house with a nagging wife.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.
Orthodox Jewish Bible   
It is better to dwell in a corner of the gag (roof), than with a quarrelsome isha in a shared bais.
Names of God Bible   
Better to live on a corner of a roof than to share a home with a quarreling woman.
Modern English Version   
It is better to dwell in a corner of the housetop than with a brawling woman in a wide house.
Easy-to-Read Version   
It is better to live in a small corner on the roof than to share the house with a woman who is always arguing.
International Children’s Bible   
It is better to live in a corner on the roof than inside the house with a quarreling wife.
Lexham English Bible   
Better to dwell on the corner of a roof than to share a house with a woman of contention.
New International Version - UK   
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.