Home Master Index
←Prev   Proverbs 23:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky-sbA vzvll yvrSH vqr`ym tlbySH nvmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio

King James Variants
American King James Version   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
King James 2000 (out of print)   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Authorized (King James) Version   
for the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
New King James Version   
For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
21st Century King James Version   
for the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags.

Other translations
American Standard Version   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Aramaic Bible in Plain English   
Because he that is drunk with wine and a glutton of meat will be destroyed, and he that sleeps will wear horse cloth.
Darby Bible Translation   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because they that give themselves to drinking, and that club together shall be consumed; and drowsiness shall be clothed with rags.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
English Standard Version Journaling Bible   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
God's Word   
because both a drunk and a glutton will become poor. Drowsiness will dress a person in rags.
Holman Christian Standard Bible   
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
International Standard Version   
because drunks and gluttons tend to become poor, and drowsiness will clothe them in rags.
NET Bible   
because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.
New American Standard Bible   
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
New International Version   
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
New Living Translation   
for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
Webster's Bible Translation   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
The World English Bible   
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
EasyEnglish Bible   
People who are like that soon become poor. They sleep too much, and their clothes have holes in them.
Young‘s Literal Translation   
For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
New Life Version   
For the man who drinks too much or eats too much will become poor, and much sleep will dress a man in torn clothes.
The Voice Bible   
For both the drunk and the glutton will end up broke, sleeping life away, and clothed in rags.
Living Bible   
O my son, be wise and stay in God’s paths; don’t carouse with drunkards and gluttons, for they are on their way to poverty. And remember that too much sleep clothes a man with rags.
New Catholic Bible   
For the drunkard and the glutton will become impoverished, and stupor will clothe them in rags.
Legacy Standard Bible   
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe them with rags.
Jubilee Bible 2000   
for the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall cause them to wear rags.
Christian Standard Bible   
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
Amplified Bible © 1954   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty, and drowsiness shall clothe a man with rags.
New Century Version   
Those who drink and eat too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags.
The Message   
Oh listen, dear child—become wise; point your life in the right direction. Don’t drink too much wine and get drunk; don’t eat too much food and get fat. Drunks and gluttons will end up on skid row, in a stupor and dressed in rags.
Evangelical Heritage Version ™   
because a drunk and a glutton will become poor, and drunken stupor dresses a person in rags.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.
Good News Translation®   
Drunkards and gluttons will be reduced to poverty. If all you do is eat and sleep, you will soon be wearing rags.
Wycliffe Bible   
For men giving attention to drinks, and giving morsels together, shall be wasted, and napping shall be clothed with clothes rent. (For those giving attention to drinks, and giving morsels to each other, shall be wasted, or destroyed, and their napping shall eventually clothe them with torn clothes.)
Contemporary English Version   
It will make you feel drowsy, and you will end up poor with only rags to wear.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.
Common English Bible © 2011   
because drunks and gluttons will be impoverished; their stupor will clothe them in rags.
Amplified Bible © 2015   
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And the drowsiness [of overindulgence] will clothe one with rags.
English Standard Version Anglicised   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
New American Bible (Revised Edition)   
For drunkards and gluttons come to poverty, and lazing about clothes one in rags.
New American Standard Bible   
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
The Expanded Bible   
Those who ·drink [get drunk] and ·eat too much [stuff themselves] ·become poor [lose possessions]. They ·sleep too much [or are in a stupor] and end up wearing rags.
Tree of Life Version   
for both drunkards and gluttons will be impoverished— grogginess will clothe them with rags.
Revised Standard Version   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
New International Reader's Version   
Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they’ll have to wear rags.
BRG Bible   
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
Complete Jewish Bible   
for both drunkard and glutton will become poor — drowsiness will clothe them with rags.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.
Orthodox Jewish Bible   
For the drunkard and the zolel (glutton) shall come to poverty, and drowsiness shall clothe with rags.
Names of God Bible   
because both a drunk and a glutton will become poor. Drowsiness will dress a person in rags.
Modern English Version   
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
Easy-to-Read Version   
Those who eat and drink too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags.
International Children’s Bible   
Those who drink too much and eat too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags.
Lexham English Bible   
For the drunkard and gluttonous, they will become poor, and with rags, drowsiness will clothe them.
New International Version - UK   
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.