Home Master Index
←Prev   Proverbs 23:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם למי חכללות עינים
Hebrew - Transliteration via code library   
lmy Avy lmy Abvy lmy mdvnym (mdynym) lmy SHyKH-- lmy pTS`ym KHnm lmy KHkllvt `ynym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculorum

King James Variants
American King James Version   
Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
King James 2000 (out of print)   
Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Authorized (King James) Version   
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
New King James Version   
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
21st Century King James Version   
Who hath woe? Who hath sorrow? Who hath contentions? Who hath babbling? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?

Other translations
American Standard Version   
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
Aramaic Bible in Plain English   
Who has woe? Who has trouble? Who has judgment and who has afflictions? Who has wounds without cause and who has red eyes?
Darby Bible Translation   
Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who hath woe? whose father hath woe? who hath contentions? who falls into pits? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath complaining? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
English Standard Version Journaling Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
God's Word   
Who has trouble? Who has misery? Who has quarrels? Who has a complaint? Who has wounds for no reason? Who has bloodshot eyes?
Holman Christian Standard Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has conflicts? Who has complaints? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
International Standard Version   
Who has woe? Who has grief? Who has contention? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has bloodshot eyes?
NET Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has dullness of the eyes?
New American Standard Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
New International Version   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
New Living Translation   
Who has anguish? Who has sorrow? Who is always fighting? Who is always complaining? Who has unnecessary bruises? Who has bloodshot eyes?
Webster's Bible Translation   
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
The World English Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
EasyEnglish Bible   
18. People who drink too much wine have many problems. Do you see someone who is in trouble? Someone who is very sad? Someone who argues or complains all the time? Do you see someone with wounds on his body for no reason, or someone with red eyes? Then you are looking at someone who likes to drink wine until late at night. He is someone who likes to try different drinks.
Young‘s Literal Translation   
Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
New Life Version   
Who has trouble? Who has sorrow? Who is fighting? Who is complaining? Who is hurt without a reason? Who has eyes that have become red?
The Voice Bible   
Who is wallowing in anguish? Who is full of sorrow? Who has conflicts? Who has complaints? Who has bruises and can’t remember where they came from? Who has bloodshot eyes?
Living Bible   
Whose heart is filled with anguish and sorrow? Who is always fighting and quarreling? Who is the man with bloodshot eyes and many wounds? It is the one who spends long hours in the taverns, trying out new mixtures.
New Catholic Bible   
Who endures misery? Who endures remorse? Who has strife? Who has anxiety? Who becomes bruised without knowing the reason? Who has blackened eyes?
Legacy Standard Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Jubilee Bible 2000   
For who shall be the woe? for who shall be the woe? for who contention? for who quarrels? for who the wounds without cause? who shall have redness of eyes?
Christian Standard Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has conflicts? Who has complaints? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
Amplified Bible © 1954   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness and dimness of eyes?
New Century Version   
Who has trouble? Who has pain? Who fights? Who complains? Who has unnecessary bruises? Who has bloodshot eyes?
The Message   
Who are the people who are always crying the blues? Who do you know who reeks of self-pity? Who keeps getting beaten up for no reason at all? Whose eyes are bleary and bloodshot? It’s those who spend the night with a bottle, for whom drinking is serious business. Don’t judge wine by its label, or its bouquet, or its full-bodied flavor. Judge it rather by the hangover it leaves you with— the splitting headache, the queasy stomach. Do you really prefer seeing double, with your speech all slurred, Reeling and seasick, drunk as a sailor? “They hit me,” you’ll say, “but it didn’t hurt; they beat on me, but I didn’t feel a thing. When I’m sober enough to manage it, bring me another drink!”
Evangelical Heritage Version ™   
Who has trouble? Who has misery? Who has quarrels? Who has complaints? Who has wounds for no reason? Who has glazed eyes?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Good News Translation®   
Show me people who drink too much, who have to try out fancy drinks, and I will show you people who are miserable and sorry for themselves, always causing trouble and always complaining. Their eyes are bloodshot, and they have bruises that could have been avoided.
Wycliffe Bible   
To whom is woe? to whose father is woe? to whom be chidings? (to whom be arguments?) to whom be ditches? to whom be wounds without cause? to whom is putting out of eyes?
Contemporary English Version   
Who is always in trouble? Who argues and fights? Who has cuts and bruises? Whose eyes are red?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Common English Bible © 2011   
Who is suffering? Who is uneasy? Who has arguments? Who has complaints? Who has unnecessary wounds? Who has glazed eyes?—
Amplified Bible © 2015   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Whose eyes are red and dim?
English Standard Version Anglicised   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
New American Bible (Revised Edition)   
Who scream? Who shout? Who have strife? Who have anxiety? Who have wounds for nothing? Who have bleary eyes?
New American Standard Bible   
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has red eyes?
The Expanded Bible   
Who ·has trouble [L cries “Woe!”]? Who ·has pain [L cries “Alas!”]? Who ·fights [has conflicts]? Who complains? Who has unnecessary bruises? Who has ·bloodshot [glazed] eyes?
Tree of Life Version   
Who has woe? Who has sorrow? Who has fights? Who has complaining? Who has bruises for no reason? Who has red eyes?
Revised Standard Version   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
New International Reader's Version   
Who has trouble? Who has sorrow? Who argues? Who has problems? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
BRG Bible   
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Complete Jewish Bible   
Who has misery? Who has regret? Who fights and complains all the time? Who gets bruised for no good reason? Who has bloodshot eyes?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Orthodox Jewish Bible   
Who hath oy (woe)? Who hath sorrow? Who hath strifes? Who hath complaint? Who hath needless wounds? Who hath bloodshot eynayim?
Names of God Bible   
Who has trouble? Who has misery? Who has quarrels? Who has a complaint? Who has wounds for no reason? Who has bloodshot eyes?
Modern English Version   
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has babbling? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?
Easy-to-Read Version   
Who gets into fights and arguments? Who gets hurt for no reason and has red, bloodshot eyes? People who stay out too late drinking wine, staring into their strong drinks.
International Children’s Bible   
Some people drink too much wine. They try out all the different kinds of drinks. So they have trouble. They are sad. They fight. They complain. They have unnecessary bruises. They have bloodshot eyes.
Lexham English Bible   
To whom is woe? To whom is sorrow? To whom are quarrels? To whom is complaint? To whom are wounds without cause? To whom is redness of the eyes?
New International Version - UK   
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?