Home Master Index
←Prev   Proverbs 23:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך
Hebrew - Transliteration via code library   
ky kmv SH`r bnpSHv-- kn-hvA Akvl vSHth yAmr lk vlbv bl-`mk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum

King James Variants
American King James Version   
For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, said he to you; but his heart is not with you.
King James 2000 (out of print)   
For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
Authorized (King James) Version   
for as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
New King James Version   
For as he thinks in his heart, so is he. “Eat and drink!” he says to you, But his heart is not with you.
21st Century King James Version   
for as he thinketh in his heart, so is he. “Eat and drink,” saith he to thee, but his heart is not with thee.

Other translations
American Standard Version   
For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
Aramaic Bible in Plain English   
For just as a man swallows a bristle hair, so you eat and drink with him and his mind is not with you.
Darby Bible Translation   
For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
English Standard Version Journaling Bible   
for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
God's Word   
As he calculates the cost to himself, this is what he does: He tells you, "Eat and drink," but he doesn't really mean it.
Holman Christian Standard Bible   
for it's like someone calculating inwardly." Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
International Standard Version   
for as he thinks within himself, so he is. "Eat and drink!" he'll say to you, but his heart won't be with you.
NET Bible   
for he is like someone calculating the cost in his mind. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you;
New American Standard Bible   
For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you.
New International Version   
for he is the kind of person who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
New Living Translation   
They are always thinking about how much it costs. "Eat and drink," they say, but they don't mean it.
Webster's Bible Translation   
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
The World English Bible   
for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, but his heart is not with you.
EasyEnglish Bible   
He says, ‘Eat and drink as much as you want,’ but he does not really mean that. He is thinking about the cost of the food.
Young‘s Literal Translation   
For as he hath thought in his soul, so [is] he, `Eat and drink,' saith he to thee, And his heart [is] not with thee.
New Life Version   
For as he thinks in his heart, so is he. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you.
The Voice Bible   
For deep down he’s keeping track of the cost. He may say, “Eat up! Drink your fill!” but he does not mean a word of it.
Living Bible   
Don’t associate with evil men; don’t long for their favors and gifts. Their kindness is a trick; they want to use you as their pawn. The delicious food they serve will turn sour in your stomach, and you will vomit it and have to take back your words of appreciation for their “kindness.”
New Catholic Bible   
For, like a hair, they will stick in your throat. “Eat and drink,” he will say to you, but he does not mean it in his heart.
Legacy Standard Bible   
For as he calculates in his soul, so he is. “Eat and drink!” he says to you, But his heart is not with you.
Jubilee Bible 2000   
for as he thinks in his soul, so is he; Eat and drink, he shall say unto thee, but his heart is not with thee.
Christian Standard Bible   
for it’s like someone calculating inwardly. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
Amplified Bible © 1954   
For as he thinks in his heart, so is he. As one who reckons, he says to you, eat and drink, yet his heart is not with you [but is grudging the cost].
New Century Version   
Selfish people are always worrying about how much the food costs. They tell you, “Eat and drink,” but they don’t really mean it.
The Message   
Don’t accept a meal from a tightwad; don’t expect anything special. He’ll be as stingy with you as he is with himself; he’ll say, “Eat! Drink!” but won’t mean a word of it. His miserly serving will turn your stomach when you realize the meal’s a sham.
Evangelical Heritage Version ™   
because he is calculating how much things cost him. So when he says to you, “Eat and drink,” he does not mean it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for like a hair in the throat, so are they. “Eat and drink!” they say to you; but they do not mean it.
Good News Translation®   
“Come on and have some more,” he says, but he doesn't mean it. What he thinks is what he really is.
Wycliffe Bible   
for at the likeness of a false diviner, and of a conjecturer, that is, (an) expounder of dreams, he guesseth that, that he knoweth not. He shall say to thee, Eat thou and drink; and his soul is not with thee (but his heart is not for thee/but his heart is not with thee).
Contemporary English Version   
People like that take note of how much you eat. They say, “Take all you want!” But they don't mean it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for he is like one who is inwardly reckoning. “Eat and drink!” he says to you; but his heart is not with you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for like a hair in the throat, so are they. “Eat and drink!” they say to you, but they do not mean it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for like a hair in the throat, so are they. ‘Eat and drink!’ they say to you; but they do not mean it.
Common English Bible © 2011   
because they are like a hair in the throat. They say to you, “Eat and drink!” but they don’t mean it.
Amplified Bible © 2015   
For as he thinks in his heart, so is he [in behavior—one who manipulates]. He says to you, “Eat and drink,” Yet his heart is not with you [but it is begrudging the cost].
English Standard Version Anglicised   
for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
New American Bible (Revised Edition)   
For like something stuck in the throat is that food. “Eat and drink,” they say to you, but their hearts are not with you;
New American Standard Bible   
For as he thinks within himself, so he is. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you.
The Expanded Bible   
·Selfish people are always worrying about how much the food costs [L They calculate in their minds; or They are like a hair in the throat]. They tell you, “Eat and drink,” but ·they don’t really mean it [L their heart is not with you].
Tree of Life Version   
For as he thinks within himself, so is he. “Eat and drink”, he says to you, but his heart is not with you.
Revised Standard Version   
for he is like one who is inwardly reckoning. “Eat and drink!” he says to you; but his heart is not with you.
New International Reader's Version   
He is the kind of person who is always thinking about how much it costs. “Eat and drink,” he says to you. But he doesn’t mean it.
BRG Bible   
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
Complete Jewish Bible   
For he is like someone who keeps accounts — “Eat! Drink!” he says to you, but he doesn’t really mean it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for like a hair in the throat, so are they. ‘Eat and drink!’ they say to you; but they do not mean it.
Orthodox Jewish Bible   
For as he reckoneth in his nefesh, so is he. Eat and drink, saith he to thee, but his lev is not with thee.
Names of God Bible   
As he calculates the cost to himself, this is what he does: He tells you, “Eat and drink,” but he doesn’t really mean it.
Modern English Version   
for as he thinks in his heart, so is he. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
Easy-to-Read Version   
They might tell you to eat and drink all you want, but they don’t really mean it. They are the kind of people who are only thinking about the cost.
International Children’s Bible   
A selfish person is always worrying about how much the food costs. He tells you, “Eat and drink.” But he doesn’t really mean it.
Lexham English Bible   
For, like hair in his throat, so it is. “Eat and drink!” he will say to you, but his heart will not be with you.
New International Version - UK   
for he is the kind of person who is always thinking about the cost. ‘Eat and drink,’ he says to you, but his heart is not with you.