per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I went by the field of the lazy man, And by the vineyard of the man devoid of understanding;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
I passed by the field of a lazy man and by the vineyard of a son of man lacking heart.
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,
I passed by a lazy person's field, the vineyard belonging to a person without sense.
I went by the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking sense.
I went by the field belonging to a lazy man, by a vineyard belonging to a senseless person.
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one who lacks wisdom.
I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;
I walked by the field of a lazy person, the vineyard of one with no common sense.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
I walked past the field of a lazy person. And I walked past the vineyard of a stupid person.
Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
I passed by the field of the lazy man, by the grape-vines of the man without understanding.
Once I passed by the property of a slacker, by the vineyard of a foolish man.
I walked by the field of a certain lazy fellow and saw that it was overgrown with thorns; it was covered with weeds, and its walls were broken down.
I passed by the field of a lazy idler, by the vineyard of a man without sense.
I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking a heart of wisdom,
I went by the field of the slothful and by the vineyard of the man void of understanding,
I went by the field of a slacker and by the vineyard of one lacking sense.
I went by the field of the lazy man, and by the vineyard of the man void of understanding;
I passed by a lazy person’s field and by the vineyard of someone with no sense.
One day I walked by the field of an old lazybones, and then passed the vineyard of a slob; They were overgrown with weeds, thick with thistles, all the fences broken down. I took a long look and pondered what I saw; the fields preached me a sermon and I listened: “A nap here, a nap there, a day off here, a day off there, sit back, take it easy—do you know what comes next? Just this: You can look forward to a dirt-poor life, with poverty as your permanent houseguest!”
I passed by a lazy man’s field and by a vineyard that belonged to a senseless man.
I passed by the field of one who was lazy, by the vineyard of a stupid person;
I walked through the fields and vineyards of a lazy, stupid person.
I passed by the field of a slow man, and by the vinery of a fond man; (I passed by a lazy man’s field, and by a foolish person’s vineyard;)
I once walked by the field and the vineyard of a lazy fool.
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man without sense;
I passed by the field of one who was lazy, by the vineyard of a stupid person,
I passed by the field of one who was lazy, by the vineyard of a stupid person;
I happened upon the field of a lazy person, by the vineyard of one with no sense.
I went by the field of the lazy man, And by the vineyard of the man lacking understanding and common sense;
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one with no sense;
I passed by the field of a lazy one, And by the vineyard of a person lacking sense,
I ·passed by [happened upon] a lazy person’s field and by the vineyard of someone ·with no sense [L who lacks heart/sense].
I passed by the field of the slacker, by the vineyard of one lacking judgment.
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man without sense;
I went past the field of someone who didn’t want to work. I went past the vineyard of someone who didn’t have any sense.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I passed by the field of the lazy man and the vineyard of the man lacking sense.
I passed by the field of one who was lazy, by the vineyard of a stupid person;
I went by the sadeh of the ish atzel (sluggard, lazy one), and went past the kerem (vineyard) of the adam chasar lev (the man void of lev [of understanding]),
I passed by a lazy person’s field, the vineyard belonging to a person without sense.
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
I walked past a field that belonged to a lazy man. It was a vineyard that belonged to someone who understood nothing.
I passed by a lazy person’s field. I went by the vineyard of a man who had no sense.
I passed by the field of a lazy person, and over the vineyard of a person lacking sense;
I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!