Home Master Index
←Prev   Proverbs 25:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ריבך ריב את-רעך וסוד אחר אל-תגל
Hebrew - Transliteration via code library   
rybk ryb At-r`k vsvd AKHr Al-tgl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles

King James Variants
American King James Version   
Debate your cause with your neighbor himself; and discover not a secret to another:
King James 2000 (out of print)   
Debate your cause with your neighbor himself; and disclose not a secret to another:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
Authorized (King James) Version   
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
New King James Version   
Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another;
21st Century King James Version   
Debate thy cause with thy neighbor himself, and disclose not a secret to another,

Other translations
American Standard Version   
Debate thy cause with thy neighbor himself , And disclose not the secret of another;
Aramaic Bible in Plain English   
Judge your judgment with your neighbor and do not reveal the secret of another
Darby Bible Translation   
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Debate thy cause with thy neighbour himself, and disclose not the secret of another:
English Standard Version Journaling Bible   
Argue your case with your neighbor himself, and do not reveal another’s secret,
God's Word   
Present your argument to your neighbor, but do not reveal another person's secret.
Holman Christian Standard Bible   
Make your case with your opponent without revealing another's secret;
International Standard Version   
Instead, take up the matter with your neighbor, and don't betray another person's confidence.
NET Bible   
When you argue a case with your neighbor, do not reveal the secret of another person,
New American Standard Bible   
Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
New International Version   
If you take your neighbor to court, do not betray another's confidence,
New Living Translation   
When arguing with your neighbor, don't betray another person's secret.
Webster's Bible Translation   
Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another:
The World English Bible   
Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another;
EasyEnglish Bible   
If you argue with your neighbour, do not tell his secrets to other people.
Young‘s Literal Translation   
Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
New Life Version   
Argue your side of the problem with your neighbor, but do not tell the secret of another.
The Voice Bible   
Instead, discuss the matter directly with your neighbor, but in doing so, remember never to reveal another person’s secrets;
Living Bible   
Don’t be hotheaded and rush to court! You may start something you can’t finish and go down before your neighbor in shameful defeat. So discuss the matter with him privately. Don’t tell anyone else, lest he accuse you of slander and you can’t withdraw what you said.
New Catholic Bible   
Argue your case with your neighbor but do not disclose another’s secret,
Legacy Standard Bible   
Plead your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
Jubilee Bible 2000   
Debate thy cause with thy neighbour himself and do not uncover the secret to another
Christian Standard Bible   
Make your case with your opponent without revealing another’s secret;
Amplified Bible © 1954   
Argue your cause with your neighbor himself; discover not and disclose not another’s secret,
New Century Version   
If you have an argument with your neighbor, don’t tell other people what was said.
The Message   
In the heat of an argument, don’t betray confidences; Word is sure to get around, and no one will trust you.
Evangelical Heritage Version ™   
Argue your case with your neighbor, but do not reveal someone else’s secret.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Argue your case with your neighbor directly, and do not disclose another’s secret;
Good News Translation®   
If you and your neighbor have a difference of opinion, settle it between yourselves and do not reveal any secrets.
Wycliffe Bible   
Treat thy cause with thy friend, and show thou not (a) private (matter) to a strange man;
Contemporary English Version   
When you and someone else can't get along, don't gossip about it.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another’s secret;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Argue your case with your neighbor directly, and do not disclose another’s secret,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Argue your case with your neighbour directly, and do not disclose another’s secret;
Common English Bible © 2011   
Argue it out with your neighbor, and don’t give away someone’s secret.
Amplified Bible © 2015   
Argue your case with your neighbor himself [before you go to court]; And do not reveal another’s secret,
English Standard Version Anglicised   
Argue your case with your neighbour himself, and do not reveal another's secret,
New American Bible (Revised Edition)   
Argue your own case with your neighbor, but the secrets of others do not disclose;
New American Standard Bible   
Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,
The Expanded Bible   
·If you have an argument with [L Make your accusations against] your neighbor, ·don’t tell other people what was said [keep it a secret from others].
Tree of Life Version   
Argue your case with your associate, without betraying another’s confidence,
Revised Standard Version   
Argue your case with your neighbor himself, and do not disclose another’s secret;
New International Reader's Version   
If you take your neighbor to court, don’t tell others any secrets you promised to keep.
BRG Bible   
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
Complete Jewish Bible   
Discuss your dispute with your neighbor, but don’t reveal another person’s secrets.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Argue your case with your neighbour directly, and do not disclose another’s secret;
Orthodox Jewish Bible   
Plead thy cause with thy re’a himself; and betray not a sod (confidence) to another,
Names of God Bible   
Present your argument to your neighbor, but do not reveal another person’s secret.
Modern English Version   
Debate your cause with your neighbor himself, and do not disclose a secret to another;
Easy-to-Read Version   
If you want to tell your friends about your own problems, tell them. But don’t discuss what someone told you in private.
International Children’s Bible   
If you have an argument with your neighbor, don’t tell other people what was said.
Lexham English Bible   
Argue your argument with your neighbor himself, the secret of another do not disclose,
New International Version - UK   
If you take your neighbour to court, do not betray another’s confidence,