Home Master Index
←Prev   Proverbs 26:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים
Hebrew - Transliteration via code library   
rb mKHvll-kl vSHkr ksyl vSHkr `brym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat

King James Variants
American King James Version   
The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
King James 2000 (out of print)   
The great God that formed all things gives the fool his hire, and the transgressor his wages.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Authorized (King James) Version   
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
New King James Version   
The great God who formed everything Gives the fool his hire and the transgressor his wages.
21st Century King James Version   
The great God who formed all things both rewardeth the fool and rewardeth transgressors.

Other translations
American Standard Version   
As an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
Aramaic Bible in Plain English   
The flesh of the fool suffers much and a drunkard crosses the sea.
Darby Bible Translation   
A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
As an archer that woundeth all, so is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.
English Standard Version Journaling Bible   
Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.
God's Word   
[Like] many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters.
Holman Christian Standard Bible   
The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone.
International Standard Version   
An archer who shoots at anyone— is like someone who hires a fool or anyone who passes by.
NET Bible   
Like an archer who wounds at random, so is the one who hires a fool or hires any passer-by.
New American Standard Bible   
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
New International Version   
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
New Living Translation   
An employer who hires a fool or a bystander is like an archer who shoots at random.
Webster's Bible Translation   
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
The World English Bible   
As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
EasyEnglish Bible   
A soldier who shoots his arrows everywhere is useless. It is the same if you ask a stupid person to do work for you.
Young‘s Literal Translation   
Great [is] the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
New Life Version   
He who hires a fool or hires those who pass by is like a man who uses a bow to hurt everyone.
The Voice Bible   
Like an archer who shoots at random and injures everyone, so is a person who hires a fool or someone off the street.
Living Bible   
The master may get better work from an untrained apprentice than from a skilled rebel!
New Catholic Bible   
Like an archer who wounds all who pass by is one who hires a fool or a drunkard.
Legacy Standard Bible   
Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.
Jubilee Bible 2000   
The great God that formed all things rewards both the fool and transgressors.
Christian Standard Bible   
The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone indiscriminately.
Amplified Bible © 1954   
[But] like an archer who wounds all, so is he who hires a fool or chance passers-by.
New Century Version   
Hiring a foolish person or anyone just passing by is like an archer shooting at just anything.
The Message   
Hire a fool or a drunk and you shoot yourself in the foot.
Evangelical Heritage Version ™   
One who hires a fool or someone just passing by is like an archer who wounds at random.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Good News Translation®   
An employer who hires any fool that comes along is only hurting everybody concerned.
Wycliffe Bible   
Doom determineth causes; and he that setteth silence to a fool, assuageth ires. (Judgement decideth a person’s case; and he who telleth a fool to be silent, lesseneth anger.)
Contemporary English Version   
It's no smarter to shoot arrows at every passerby than it is to hire a bunch of worthless nobodies.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Like an archer who wounds everybody is he who hires a passing fool or drunkard.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Common English Bible © 2011   
Like an archer who wounds someone randomly, so is one who hires a fool or a passerby.
Amplified Bible © 2015   
Like a [careless] archer who [shoots arrows wildly and] wounds everyone, So is he who hires a fool or those who [by chance just] pass by.
English Standard Version Anglicised   
Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.
New American Bible (Revised Edition)   
An archer wounding all who pass by is anyone who hires a drunken fool.
New American Standard Bible   
Like an archer who wounds everyone, So is one who hires a fool or hires those who pass by.
The Expanded Bible   
Hiring a foolish person or anyone just passing by is like an archer shooting ·at just anything [randomly].
Tree of Life Version   
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.
Revised Standard Version   
Like an archer who wounds everybody is he who hires a passing fool or drunkard.
New International Reader's Version   
Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.
BRG Bible   
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Complete Jewish Bible   
A master can make anything, but hiring a fool is like hiring some passer-by.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Like an archer who wounds everybody is one who hires a passing fool or drunkard.
Orthodox Jewish Bible   
Like an archer wounding all, so is he that hireth the kesil (fool), or hireth the passerby.
Names of God Bible   
Like many people who destroy everything, so is one who hires fools or drifters.
Modern English Version   
The great God who formed all things rewards the fool and rewards the transgressor.
Easy-to-Read Version   
Hiring a fool or a stranger who is just passing by is dangerous—you don’t know who might get hurt.
International Children’s Bible   
Someone might employ a foolish person or anyone just passing by. That employer is like an archer who shoots at anything he sees.
Lexham English Bible   
Like an archer who wounds everyone, so is he who hires a fool or he who hires passersby.
New International Version - UK   
Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by.