Home Master Index
←Prev   Proverbs 26:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון
Hebrew - Transliteration via code library   
bAps `TSym tkbh-ASH vbAyn nrgn ySHtq mdvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt

King James Variants
American King James Version   
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
King James 2000 (out of print)   
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Authorized (King James) Version   
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
New King James Version   
Where there is no wood, the fire goes out; And where there is no talebearer, strife ceases.
21st Century King James Version   
Where no wood is, there the fire goeth out; so, where there is no talebearer, the strife ceaseth.

Other translations
American Standard Version   
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Aramaic Bible in Plain English   
When there is no wood, the fire is extinguished, and where there is no troublemaker, strife ceases.
Darby Bible Translation   
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For lack of wood the fire goeth out: and where there is no whisperer, contention ceaseth.
English Standard Version Journaling Bible   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
God's Word   
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
Holman Christian Standard Bible   
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.
International Standard Version   
Without wood, the fire goes out. Without a gossip, contention stops.
NET Bible   
Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, contention ceases.
New American Standard Bible   
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.
New International Version   
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
New Living Translation   
Fire goes out without wood, and quarrels disappear when gossip stops.
Webster's Bible Translation   
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.
The World English Bible   
For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
EasyEnglish Bible   
Without wood, a fire stops burning. When people do not tell their friends' secrets, quarrels stop.
Young‘s Literal Translation   
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
New Life Version   
When there is no wood, the fire goes out. Where there is no one telling secret stories about people, arguing stops.
The Voice Bible   
When there is no wood, the fire goes out; when there is no one to spread gossip, arguing stops.
Living Bible   
Fire goes out for lack of fuel, and tensions disappear when gossip stops.
New Catholic Bible   
When there is no wood, the fire goes out, and when there is no talebearer, quarreling ceases.
Legacy Standard Bible   
With no wood the fire goes out, And where there is no whisperer, strife quiets down.
Jubilee Bible 2000   
Where there is no wood, the fire goes out, so where there is no talebearer, the strife ceases.
Christian Standard Bible   
Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down.
Amplified Bible © 1954   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, contention ceases.
New Century Version   
Without wood, a fire will go out, and without gossip, quarreling will stop.
The Message   
When you run out of wood, the fire goes out; when the gossip ends, the quarrel dies down.
Evangelical Heritage Version ™   
When there is no more wood, a fire goes out, and without gossip, a quarrel dies down.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
Good News Translation®   
Without wood, a fire goes out; without gossip, quarreling stops.
Wycliffe Bible   
When trees fail [When woods shall fail], the fire shall be quenched; and when a privy backbiter is withdrawn, strives rest. (When there is no more wood, the fire shall be quenched; and when a gossip departeth, or stoppeth speaking, the argument shall be ended.)
Contemporary English Version   
Where there is no fuel a fire goes out; where there is no gossip arguments come to an end.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarrelling ceases.
Common English Bible © 2011   
Without wood a fire goes out; without gossips, conflict calms down.
Amplified Bible © 2015   
For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer [who gossips], contention quiets down.
English Standard Version Anglicised   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarrelling ceases.
New American Bible (Revised Edition)   
Without wood the fire dies out; without a talebearer strife subsides.
New American Standard Bible   
For lack of wood the fire goes out, And where there is no gossiper, quarreling quiets down.
The Expanded Bible   
Without wood, a fire ·will go out [is extinguished], and without gossip, ·quarreling will stop [conflict calms down].
Tree of Life Version   
Without wood a fire goes out; without gossip quarrels cease.
Revised Standard Version   
For lack of wood the fire goes out; and where there is no whisperer, quarreling ceases.
New International Reader's Version   
If you don’t have wood, your fire goes out. If you don’t talk about others, arguing dies down.
BRG Bible   
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Complete Jewish Bible   
If there’s no wood, the fire goes out; if nobody gossips, contention stops.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarrelling ceases.
Orthodox Jewish Bible   
Where no wood is, there the eish goeth out; so where there is no nirgan (gossip, slanderer, talebearer), the strife dieth down.
Names of God Bible   
Without wood a fire goes out, and without gossip a quarrel dies down.
Modern English Version   
Where there is no wood, the fire goes out; so where there is no talebearer, the strife ceases.
Easy-to-Read Version   
Without wood, a fire goes out. Without gossip, arguments stop.
International Children’s Bible   
Without wood, a fire will go out. And without gossip, quarreling will stop.
Lexham English Bible   
For lack of wood, a fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling will cease.
New International Version - UK   
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.