Home Master Index
←Prev   Proverbs 26:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל
Hebrew - Transliteration via code library   
mqTSh rglym KHms SHth-- SHlKH dbrym byd-ksyl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum

King James Variants
American King James Version   
He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks damage.
King James 2000 (out of print)   
He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
Authorized (King James) Version   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
New King James Version   
He who sends a message by the hand of a fool Cuts off his own feet and drinks violence.
21st Century King James Version   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet and drinketh violence.

Other translations
American Standard Version   
He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off his own feet, and drinketh in damage.
Aramaic Bible in Plain English   
He that sends a message by the hand of a fool is asking for trouble.
Darby Bible Translation   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh damage.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh in damage.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
God's Word   
Whoever uses a fool to send a message cuts off his own feet and brings violence upon himself.
Holman Christian Standard Bible   
The one who sends a message by a fool's hand cuts off his own feet and drinks violence.
International Standard Version   
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
NET Bible   
Like cutting off the feet or drinking violence, so is sending a message by the hand of a fool.
New American Standard Bible   
He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.
New International Version   
Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one's feet or drinking poison.
New Living Translation   
Trusting a fool to convey a message is like cutting off one's feet or drinking poison!
Webster's Bible Translation   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
The World English Bible   
One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.
EasyEnglish Bible   
If you send a message with a fool, there will be trouble. It would be better to cut off your own feet!
Young‘s Literal Translation   
He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.
New Life Version   
He who sends a letter by the hand of a fool cuts off his own feet and brings trouble upon himself.
The Voice Bible   
Like someone who cuts off his feet or drinks to his ruin, so is the one who uses a fool to pass on his message.
Living Bible   
To trust a rebel to convey a message is as foolish as cutting off your feet and drinking poison!
New Catholic Bible   
Like cutting off one’s foot or submitting to violence is sending a message by a fool.
Legacy Standard Bible   
He cuts off his own feet and drinks violence Who sends words by the hand of a fool.
Jubilee Bible 2000   
He that gives responsibility to one who is not able to carry it out is like him that sends a message by the hand of a fool, and he shall drink the damage.
Christian Standard Bible   
The one who sends a message by a fool’s hand cuts off his own feet and drinks violence.
Amplified Bible © 1954   
He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet [of satisfactory delivery] and drinks the damage.
New Century Version   
Sending a message by a foolish person is like cutting off your feet or drinking poison.
The Message   
You’re only asking for trouble when you send a message by a fool.
Evangelical Heritage Version ™   
It is like cutting off your own feet or drinking violence when a person sends messages in the hand of a fool.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is like cutting off one’s foot and drinking down violence, to send a message by a fool.
Good News Translation®   
If you let a fool deliver a message, you might as well cut off your own feet; you are asking for trouble.
Wycliffe Bible   
(As) An halting man in feet, and drinking wickedness, that is, drink harmful to himself, (is) he that sendeth words by a fond messenger. (Like a person who is lame, and like someone who drinketh a drink that is harmful to himself, is he who sendeth words by a foolish messenger.)
Contemporary English Version   
Sending a message by a fool is like chopping off your foot just to spite yourself.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is like cutting off one’s foot and drinking down violence, to send a message by a fool.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is like cutting off one’s foot and drinking down violence, to send a message by a fool.
Common English Bible © 2011   
Sending messages with a fool is like cutting off one’s feet or drinking down violence.
Amplified Bible © 2015   
He who sends a message by the hand of a fool Cuts off his own feet (sabotages himself) and drinks the violence [it brings on himself as a consequence].
English Standard Version Anglicised   
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who send messages by a fool cut off their feet; they drink down violence.
New American Standard Bible   
One who sends a message by the hand of a fool Chops off his own feet and drinks violence.
The Expanded Bible   
Sending a message by a foolish person is like cutting off your feet or drinking ·poison [L violence].
Tree of Life Version   
Like cutting off one’s feet or drinking violence is sending a message by a fool’s hand.
Revised Standard Version   
He who sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.
New International Reader's Version   
Sending a message in the hand of a foolish person is like cutting off your feet or drinking poison.
BRG Bible   
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
Complete Jewish Bible   
Telling a message to a fool and sending him out is like cutting off one’s feet and drinking violence.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is like cutting off one’s foot and drinking down violence, to send a message by a fool.
Orthodox Jewish Bible   
He that sendeth a message by the yad of a kesil (fool) cutteth off the raglayim, and drinketh chamas.
Names of God Bible   
Whoever uses a fool to send a message cuts off his own feet and brings violence upon himself.
Modern English Version   
He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet and drinks violence.
Easy-to-Read Version   
Never let a fool carry your message. If you do, it will be like cutting off your own feet. You are only asking for trouble.
International Children’s Bible   
Don’t send a message by a foolish person. That would be like cutting off your feet or drinking poison.
Lexham English Bible   
Like cutting off feet or drinking violence, so is he who sends messages in the hand of a fool.
New International Version - UK   
Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one’s feet or drinking poison.