Home Master Index
←Prev   Proverbs 28:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב
Hebrew - Transliteration via code library   
mSHgh ySHrym bdrk r`--bSHKHvtv hvA-ypvl vtmymym ynKHlv-tvb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona

King James Variants
American King James Version   
Whoever causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
King James 2000 (out of print)   
Whosoever causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Authorized (King James) Version   
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
New King James Version   
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
21st Century King James Version   
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way shall himself fall into his own pit, but the upright shall possess good things.

Other translations
American Standard Version   
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
Aramaic Bible in Plain English   
He that leads an upright one astray into the way of evil will fall into a ditch and the innocent will inherit good things.
Darby Bible Translation   
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the perfect shall inherit good.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
God's Word   
Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things.
Holman Christian Standard Bible   
The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
International Standard Version   
Whoever misleads the upright along an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
NET Bible   
The one who leads the upright astray in an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
New American Standard Bible   
He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
New International Version   
Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
New Living Translation   
Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.
Webster's Bible Translation   
Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
The World English Bible   
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
EasyEnglish Bible   
If you cause a good person to do evil things, your own evil trap will catch you. But people who do nothing wrong will receive good things.
Young‘s Literal Translation   
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
New Life Version   
He who leads good people into a sinful way will fall into his own deep hole, but good will come to those without blame.
The Voice Bible   
Whoever tries to deceive a good person into taking the path of evil will fall into the pit he himself made, but the truly honest shall be the heirs of all that is good.
Living Bible   
A curse on those who lead astray the godly. But men who encourage the upright to do good shall be given a worthwhile reward.
New Catholic Bible   
Whoever tempts the upright into following evil ways will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
Legacy Standard Bible   
He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
Jubilee Bible 2000   
Whosoever causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit, but the perfect shall inherit every good thing.
Christian Standard Bible   
The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Amplified Bible © 1954   
Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
New Century Version   
Those who lead good people to do wrong will be ruined by their own evil, but the innocent will be rewarded with good things.
The Message   
Lead good people down a wrong path and you’ll come to a bad end; do good and you’ll be rewarded for it.
Evangelical Heritage Version ™   
A person who leads the upright along an evil way will fall into his own pit, but people of integrity will inherit good.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Good News Translation®   
If you trick an honest person into doing evil, you will fall into your own trap. The innocent will be well rewarded.
Wycliffe Bible   
He that deceiveth just men in an evil way, shall fall in his perishing; and just men shall wield his goods. (He who deceiveth the righteous in an evil way, shall fall in his perishing; and the righteous shall possess his goods.)
Contemporary English Version   
By leading good people to sin, you dig a pit for yourself, but all who live right will have a bright future.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Common English Bible © 2011   
Whoever misleads those who do right onto an evil path will fall into their own pit, but the blameless will inherit good things.
Amplified Bible © 2015   
He who leads the upright astray on an evil path Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
English Standard Version Anglicised   
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
New American Bible (Revised Edition)   
Those who mislead the upright into an evil way will themselves fall into their own pit, but the blameless will attain prosperity.
New American Standard Bible   
One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
The Expanded Bible   
Those who lead ·good [virtuous] people to ·do wrong [L go on an evil path] will ·be ruined by their own evil [L fall into their own pit], but the ·innocent [blameless] will ·be rewarded with [L inherit] good things.
Tree of Life Version   
One who leads the upright astray along an evil path will fall into his own pit, but the blameless will inherit good.
Revised Standard Version   
He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
New International Reader's Version   
Those who lead honest people down an evil path will fall into their own trap. But those who are without blame will receive good things.
BRG Bible   
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Complete Jewish Bible   
Whoever causes the honest to pursue evil ways will himself fall into his own pit, but the pure-hearted will inherit good.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Orthodox Jewish Bible   
He who causeth the yesharim (upright ones) to go astray in a derech rah, he shall fall himself into his own trap, but the blameless ones shall inherit tov.
Names of God Bible   
Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things.
Modern English Version   
Whoever causes the righteous to go astray in an evil way, he himself will fall into his own pit; but the upright will have good things in possession.
Easy-to-Read Version   
Those who plan to hurt good people will fall into their own traps, but good things will happen to those who are good.
International Children’s Bible   
Those who lead honest people to do wrong will be ruined by their own evil. But the innocent will be rewarded with good things.
Lexham English Bible   
He who misleads the upright onto the way of evil, into his pits he will fall. But as for the blameless, they will inherit good.
New International Version - UK   
Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.