Home Master Index
←Prev   Proverbs 28:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו
Hebrew - Transliteration via code library   
Adm `SHq bdm-npSH-- `d-bvr ynvs Al-ytmkv-bv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet

King James Variants
American King James Version   
A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
King James 2000 (out of print)   
A man that does violence to the blood of any person shall flee to a pit; let no man help him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Authorized (King James) Version   
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
New King James Version   
A man burdened with bloodshed will flee into a pit; Let no one help him.
21st Century King James Version   
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.

Other translations
American Standard Version   
A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
Aramaic Bible in Plain English   
A son of man that is guilty of the blood of a soul will flee unto the elected ones and they will not help him.
Darby Bible Translation   
A man laden with the blood of any person, fleeth to the pit: let no man stay him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
A man that is laden with the blood of any person shall flee unto the pit; let no man stay him.
English Standard Version Journaling Bible   
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
God's Word   
A person burdened with the guilt of murder will be a fugitive down to his grave. No one will help him.
Holman Christian Standard Bible   
A man burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
International Standard Version   
A guilty man tormented by bloodshed will be a lifelong fugitive; let no one support him.
NET Bible   
The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
New American Standard Bible   
A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.
New International Version   
Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
New Living Translation   
A murderer's tormented conscience will drive him into the grave. Don't protect him!
Webster's Bible Translation   
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
The World English Bible   
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
EasyEnglish Bible   
Someone who is guilty of murder will be running until he dies. Nobody should help him to escape.
Young‘s Literal Translation   
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
New Life Version   
A man who is loaded down with the guilt of human blood will run in fear until death. Let no one help him.
The Voice Bible   
A man guilty of murder is a fugitive, fleeing to the nearest hole in the ground but not escaping death’s cold pit. Don’t do anything to save him.
Living Bible   
A murderer’s conscience will drive him into hell. Don’t stop him!
New Catholic Bible   
Someone guilty of murder will be a fugitive till death; no one should attempt to stop him.
Legacy Standard Bible   
A man oppressed with the bloodguilt of life Will flee until death; let no one uphold him.
Jubilee Bible 2000   
A man that does violence to the blood of any person shall flee all the way to the grave, and no one shall sustain him.
Christian Standard Bible   
Someone burdened by bloodguilt will be a fugitive until death. Let no one help him.
Amplified Bible © 1954   
If a man willfully sheds the blood of a person [and keeps the guilt of murder upon his conscience], he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
New Century Version   
Don’t help those who are guilty of murder; let them run until they die.
The Message   
A murderer haunted by guilt is doomed—there’s no helping him.
Evangelical Heritage Version ™   
A person haunted by the guilt of bloodshed will be a fugitive until he goes down to the pit. No one should offer him support.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
Good News Translation®   
Someone guilty of murder is digging his own grave as fast as he can. Don't try to stop him.
Wycliffe Bible   
No man sustain a man that falsely challengeth the blood of a man, (even) if he fleeth till to the pit. (Let no one protect someone who oppresseth unto the blood, that is, unto the murder, of another person, yea, let him flee into the pit.)
Contemporary English Version   
Don't give help to murderers! Make them stay on the run for as long as they live.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
Common English Bible © 2011   
If someone feels guilty about murder, don’t hold them back from fleeing to the pit.
Amplified Bible © 2015   
A man who is burdened with the guilt of human blood (murder) Will be a fugitive until death; let no one support him or give him refuge.
English Standard Version Anglicised   
If one is burdened with the blood of another, he will be a fugitive until death; let no one help him.
New American Bible (Revised Edition)   
Though a person burdened with blood guilt is in flight even to the grave, let no one offer support.
New American Standard Bible   
A person who is burdened with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; no one is to support him!
The Expanded Bible   
Don’t help those who are ·guilty of [oppressed/burdened by] murder; let them ·run [flee] ·until they die [L to the pit/grave; Gen. 9:5–6].
Tree of Life Version   
A man tormented by the guilt of murder flees to the Pit—let no one support him.
Revised Standard Version   
If a man is burdened with the blood of another, let him be a fugitive until death; let no one help him.
New International Reader's Version   
Anyone troubled by the guilt of murder will seek to escape their guilt by death. No one should keep them from it.
BRG Bible   
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Complete Jewish Bible   
Let a man weighed down with anyone’s blood flee to a pit; give him no support.
New Revised Standard Version, Anglicised   
If someone is burdened with the blood of another, let that killer be a fugitive until death; let no one offer assistance.
Orthodox Jewish Bible   
If an adam is burdened with dahm (blood, murder) of any nefesh, let him be a fugitive ad bor (till the pit, death); let no ish help him.
Names of God Bible   
A person burdened with the guilt of murder will be a fugitive down to his grave. No one will help him.
Modern English Version   
A man burdened with bloodshed of any person will flee until death; let no man help him.
Easy-to-Read Version   
A murderer will never have peace. Don’t support such a person.
International Children’s Bible   
A man who is guilty of murder will run until he dies. So do not stop him.
Lexham English Bible   
A person who is burdened with the blood of another, until death he will flee; do not take hold of him.
New International Version - UK   
Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.