qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
He that rebukes a man afterwards shall find more favor than he that flatters with the tongue.
He that rebukes a man shall find more favor afterwards than he that flatters with the tongue.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
He who rebukes a man will find more favor afterward Than he who flatters with the tongue.
He that rebuketh a man shall afterwards find more favor than he that flattereth with his tongue.
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
He that rebukes a son of man finds more favor than he that is duplicitous with his tongue.
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.
Whoever rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
Whoever criticizes people will be more highly regarded in the future than the one who flatters with his tongue.
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.
Whoever rebukes a man will later on find more favor than someone who flatters with his words.
The one who reproves another will in the end find more favor than the one who flatters with the tongue.
He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
Whoever rebukes a person will in the end gain favor rather than one who has a flattering tongue.
In the end, people appreciate honest criticism far more than flattery.
He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
If you warn someone that he has done a wrong thing, he will thank you in the end. He will like you more than if you only say sweet words to him.
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
He who speaks strong words to a man will later find more favor than he who gives false respect with his tongue.
A person who offers constructive criticism will, in the end, be appreciated more than a person who engages in empty flattery.
In the end, people appreciate frankness more than flattery.
Whoever rebukes another will in the end win more thanks than one who flatters with his tongue.
He who reproves a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
He that rebukes a man, afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
One who rebukes a person will later find more favor than one who flatters with his tongue.
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
Those who correct others will later be liked more than those who give false praise.
In the end, serious reprimand is appreciated far more than bootlicking flattery.
In the end a person who corrects someone will find more favor than a person with a flattering tongue.
Whoever rebukes a person will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Correct someone, and afterward he will appreciate it more than flattery.
He that reproveth a man, shall find grace afterward with him (He who rebuketh someone, shall find favour afterward with him); more than he that deceiveth by flatterings of (the) tongue.
Honest correction is appreciated more than flattery.
He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
Whoever rebukes a person will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Whoever rebukes a person will afterwards find more favour than one who flatters with the tongue.
Those who correct someone will, in the end, find more favor than those with flattering tongues.
He who [appropriately] reprimands a [wise] man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.
Whoever rebukes a man will afterwards find more favour than he who flatters with his tongue.
Whoever rebukes another wins more favor than one who flatters with the tongue.
One who rebukes a person will afterward find more favor Than one who flatters with the tongue.
Those who correct others will later ·be liked [find favor] more than those who ·give false praise [L have a flattering tongue].
One who rebukes a man will in the end find more favor than one with a flattering tongue.
He who rebukes a man will afterward find more favor than he who flatters with his tongue.
It is better to warn a person than to pretend to praise them. In the end that person will be more pleased with you.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
He who rebukes another person in the end gets more thanks than the flatterer.
Whoever rebukes a person will afterwards find more favour than one who flatters with the tongue.
He that rebuketh an adam afterwards shall find more chen (favor) than he that flattereth with the lashon.
Whoever criticizes people will be more highly regarded in the future than the one who flatters with his tongue.
He who rebukes a man will find more favor afterward than he who flatters with the tongue.
Correct someone, and later they will thank you. That is much better than just saying something to be nice.
Those who correct others will later be liked more than those who give false praise.
He who rebukes a person will afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
Whoever rebukes a person will in the end gain favour rather than one who has a flattering tongue.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!