et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
so shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
And so find favor and high esteem In the sight of God and man.
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
That you may find mercies and grace and intelligence in the presence of God and in the presence of the children of men.
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
So you will find favor and good success in the sight of God and man.
Then you will find favor and much success in the sight of God and humanity.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
and find favor and a good reputation with God and men.
Then you will find favor and good understanding, in the sight of God and people.
So you will find favor and good repute In the sight of God and man.
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
Then you will find favor with both God and people, and you will earn a good reputation.
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
If you do that, you will make God happy. People will also be pleased and they will respect you.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
So you will find favor and good understanding in the eyes of God and man.
In this way, you will win the favor of God and others, and they will think well of you.
If you want favor with both God and man, and a reputation for good judgment and common sense, then trust the Lord completely; don’t ever trust yourself.
Then you will gain favor and a good name in the sight of God and man.
So you will find favor and good insight In the eyes of God and man.
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
Then you will find favor and high regard with God and people.
So shall you find favor, good understanding, and high esteem in the sight [or judgment] of God and man.
Then you will be respected and will please both God and people.
Don’t lose your grip on Love and Loyalty. Tie them around your neck; carve their initials on your heart. Earn a reputation for living well in God’s eyes and the eyes of the people.
Then you will find favor and approval in the eyes of God and man.
So you will find favor and good repute in the sight of God and of people.
If you do this, both God and people will be pleased with you.
And thou shalt find grace (And thou shalt receive favour), and good teaching before God and men.
God and people will like you and hold you in high esteem.
So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
Then you will find favor and high regard in the sight of God and of people.
So you will find favour and good repute in the sight of God and of people.
Then you will find favor and approval in the eyes of God and humanity.
So find favor and high esteem In the sight of God and man.
So you will find favour and good success in the sight of God and man.
Then will you win favor and esteem before God and human beings.
So you will find favor and a good reputation In the sight of God and man.
Then you will ·be respected [find favor] and will please both God and people.
Then you will gain favor and a good name in the eyes of God and man.
So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
Then you will find favor and a good name in the eyes of God and people.
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Then you will win favor and esteem in the sight of God and of people.
So you will find favour and good repute in the sight of God and of people.
So shalt thou find chen and seichel tov in the eyes of Elohim and adam.
Then you will find favor and much success in the sight of Elohim and humanity.
so you will find favor and good understanding in the sight of God and man.
Then God will be pleased and think well of you and so will everyone else.
Then you will be respected and pleasing to both God and men.
And you shall find favor and good sense in the eyes of God and humankind.
Then you will win favour and a good name in the sight of God and man.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!