Home Master Index
←Prev   Proverbs 3:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
Hebrew - Transliteration via code library   
vmTSA-KHn vSHkl-tvb-- b`yny Alhym vAdm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus

King James Variants
American King James Version   
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
King James 2000 (out of print)   
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Authorized (King James) Version   
so shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
New King James Version   
And so find favor and high esteem In the sight of God and man.
21st Century King James Version   
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.

Other translations
American Standard Version   
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
Aramaic Bible in Plain English   
That you may find mercies and grace and intelligence in the presence of God and in the presence of the children of men.
Darby Bible Translation   
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
English Standard Version Journaling Bible   
So you will find favor and good success in the sight of God and man.
God's Word   
Then you will find favor and much success in the sight of God and humanity.
Holman Christian Standard Bible   
Then you will find favor and high regard in the sight of God and man.
International Standard Version   
and find favor and a good reputation with God and men.
NET Bible   
Then you will find favor and good understanding, in the sight of God and people.
New American Standard Bible   
So you will find favor and good repute In the sight of God and man.
New International Version   
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
New Living Translation   
Then you will find favor with both God and people, and you will earn a good reputation.
Webster's Bible Translation   
So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.
The World English Bible   
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
EasyEnglish Bible   
If you do that, you will make God happy. People will also be pleased and they will respect you.
Young‘s Literal Translation   
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
New Life Version   
So you will find favor and good understanding in the eyes of God and man.
The Voice Bible   
In this way, you will win the favor of God and others, and they will think well of you.
Living Bible   
If you want favor with both God and man, and a reputation for good judgment and common sense, then trust the Lord completely; don’t ever trust yourself.
New Catholic Bible   
Then you will gain favor and a good name in the sight of God and man.
Legacy Standard Bible   
So you will find favor and good insight In the eyes of God and man.
Jubilee Bible 2000   
So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
Christian Standard Bible   
Then you will find favor and high regard with God and people.
Amplified Bible © 1954   
So shall you find favor, good understanding, and high esteem in the sight [or judgment] of God and man.
New Century Version   
Then you will be respected and will please both God and people.
The Message   
Don’t lose your grip on Love and Loyalty. Tie them around your neck; carve their initials on your heart. Earn a reputation for living well in God’s eyes and the eyes of the people.
Evangelical Heritage Version ™   
Then you will find favor and approval in the eyes of God and man.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So you will find favor and good repute in the sight of God and of people.
Good News Translation®   
If you do this, both God and people will be pleased with you.
Wycliffe Bible   
And thou shalt find grace (And thou shalt receive favour), and good teaching before God and men.
Contemporary English Version   
God and people will like you and hold you in high esteem.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then you will find favor and high regard in the sight of God and of people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So you will find favour and good repute in the sight of God and of people.
Common English Bible © 2011   
Then you will find favor and approval in the eyes of God and humanity.
Amplified Bible © 2015   
So find favor and high esteem In the sight of God and man.
English Standard Version Anglicised   
So you will find favour and good success in the sight of God and man.
New American Bible (Revised Edition)   
Then will you win favor and esteem before God and human beings.
New American Standard Bible   
So you will find favor and a good reputation In the sight of God and man.
The Expanded Bible   
Then you will ·be respected [find favor] and will please both God and people.
Tree of Life Version   
Then you will gain favor and a good name in the eyes of God and man.
Revised Standard Version   
So you will find favor and good repute in the sight of God and man.
New International Reader's Version   
Then you will find favor and a good name in the eyes of God and people.
BRG Bible   
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Complete Jewish Bible   
Then you will win favor and esteem in the sight of God and of people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So you will find favour and good repute in the sight of God and of people.
Orthodox Jewish Bible   
So shalt thou find chen and seichel tov in the eyes of Elohim and adam.
Names of God Bible   
Then you will find favor and much success in the sight of Elohim and humanity.
Modern English Version   
so you will find favor and good understanding in the sight of God and man.
Easy-to-Read Version   
Then God will be pleased and think well of you and so will everyone else.
International Children’s Bible   
Then you will be respected and pleasing to both God and men.
Lexham English Bible   
And you shall find favor and good sense in the eyes of God and humankind.
New International Version - UK   
Then you will win favour and a good name in the sight of God and man.