Home Master Index
←Prev   Proverbs 30:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל-תלשן עבד אל-אדנו פן-יקללך ואשמת
Hebrew - Transliteration via code library   
Al-tlSHn `bd Al-Adnv pn-yqllk vASHmt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas

King James Variants
American King James Version   
Accuse not a servant to his master, lest he curse you, and you be found guilty.
King James 2000 (out of print)   
Accuse not a servant unto his master, lest he curse you, and you be found guilty.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Authorized (King James) Version   
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
New King James Version   
Do not malign a servant to his master, Lest he curse you, and you be found guilty.
21st Century King James Version   
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee and thou be found guilty.

Other translations
American Standard Version   
Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
Aramaic Bible in Plain English   
Do not hand over a Servant to his Master, lest he curse you and you be condemned
Darby Bible Translation   
Speak not too much about a servant to his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou fall.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Slander not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.
English Standard Version Journaling Bible   
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
God's Word   
"Do not slander a slave to his master. The slave will curse you, and you will be found guilty."
Holman Christian Standard Bible   
Don't slander a servant to his master or he will curse you, and you will become guilty.
International Standard Version   
Don't lie about a servant to his master, or that servant will curse you and you will pay for it.
NET Bible   
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you are found guilty.
New American Standard Bible   
Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.
New International Version   
"Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it.
New Living Translation   
Never slander a worker to the employer, or the person will curse you, and you will pay for it.
Webster's Bible Translation   
Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
The World English Bible   
"Don't slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
EasyEnglish Bible   
Do not say bad things about a servant to his master. If you do, the servant may curse you, and then you will be guilty.
Young‘s Literal Translation   
Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.
New Life Version   
Do not speak against a slave while talking with his owner, or he may curse you and you will be found guilty.
The Voice Bible   
Never run down a servant to his master because the slave might curse you and you would suffer as a result.
Living Bible   
Never falsely accuse a man to his employer, lest he curse you for your sin.
New Catholic Bible   
Do not slander a servant to his master, lest he curse you and you will be held guilty
Legacy Standard Bible   
Do not slander a slave to his master, Lest he curse you and you be found guilty.
Jubilee Bible 2000   
Do not accuse a slave in the presence of his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Christian Standard Bible   
Don’t slander a servant to his master or he will curse you, and you will become guilty.
Amplified Bible © 1954   
Do not accuse and hurt a servant before his master, lest he curse you, and you be held guilty [of adding to the burdens of the lowly].
New Century Version   
“Do not say bad things about servants to their masters, or they will curse you, and you will suffer for it.
The Message   
Don’t blow the whistle on your fellow workers behind their backs; They’ll accuse you of being underhanded, and then you’ll be the guilty one!
Evangelical Heritage Version ™   
Do not slander a servant to his master. If you do, he will curse you, and you will be found guilty.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not slander a servant to a master, or the servant will curse you, and you will be held guilty.
Good News Translation®   
Never criticize servants to their master. You will be cursed and suffer for it.
Wycliffe Bible   
Accuse thou not a servant to his lord, lest peradventure he curse thee, and thou fall down.
Contemporary English Version   
Don't tell a slave owner something bad about one of the slaves. That slave will curse you, and you will be in trouble.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not slander a servant to a master, lest the servant curse you, and you be held guilty.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not slander a servant to a master, or the servant will curse you, and you will be held guilty.
Common English Bible © 2011   
Don’t slander a servant to his master; otherwise, the servant will curse you, and you will be guilty.
Amplified Bible © 2015   
Do not slander or malign a servant before his master [stay out of another’s personal life], Or he will curse you [for your interference], and you will be found guilty.
English Standard Version Anglicised   
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not criticize servants to their master, lest they curse you, and you have to pay the penalty.
New American Standard Bible   
Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.
The Expanded Bible   
“Do not ·say bad things about [slander] servants to their masters, or they will curse you, and you will suffer for it [Eccl. 7:21–22].
Tree of Life Version   
Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you pay for it.
Revised Standard Version   
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
New International Reader's Version   
“Don’t tell lies about a servant when you talk to their master. If you do, they will curse you, and you will pay for your lies.
BRG Bible   
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Complete Jewish Bible   
Never disparage a slave to his master, or he will curse you, and you will deserve it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not slander a servant to a master, or the servant will curse you, and you will be held guilty.
Orthodox Jewish Bible   
Do not slander an eved unto his adon, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Names of God Bible   
“Do not slander a slave to his master. The slave will curse you, and you will be found guilty.”
Modern English Version   
Do not accuse a servant to his master, lest he curse you, and you be found guilty.
Easy-to-Read Version   
Never say bad things about a slave to his master. If you do, he will curse you, and you will suffer for it.
International Children’s Bible   
“Do not say bad things about a servant to his master. If you do, he will curse you, and you will suffer for it.
Lexham English Bible   
Do not slander a servant to his master, or else he will curse you and you will be guilty.
New International Version - UK   
‘Do not slander a servant to their master, or they will curse you, and you will pay for it.