Home Master Index
←Prev   Proverbs 5:9   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי
Hebrew - Transliteration via code library   
pn-ttn lAKHrym hvdk vSHntyk lAkzry

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli

King James Variants
American King James Version   
Lest you give your honor to others, and your years to the cruel:
King James 2000 (out of print)   
Lest you give your honor unto others, and your years unto the merciless:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
Authorized (King James) Version   
lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
New King James Version   
Lest you give your honor to others, And your years to the cruel one;
21st Century King James Version   
lest thou give thine honor unto others, and thy years unto the cruel,

Other translations
American Standard Version   
Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;
Aramaic Bible in Plain English   
Lest you give others your power and your years to those who are merciless
Darby Bible Translation   
lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
English Standard Version Journaling Bible   
lest you give your honor to others and your years to the merciless,
God's Word   
Either you will surrender your reputation to others and [the rest of] your years to some cruel person,
Holman Christian Standard Bible   
Otherwise, you will give up your vitality to others and your years to someone cruel;
International Standard Version   
so that you don't give your honor to others, and waste your best years;
NET Bible   
lest you give your vigor to others and your years to a cruel person,
New American Standard Bible   
Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;
New International Version   
lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,
New Living Translation   
If you do, you will lose your honor and will lose to merciless people all you have achieved.
Webster's Bible Translation   
Lest thou give thy honor to others, and thy years to the cruel:
The World English Bible   
lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
EasyEnglish Bible   
If you go with her, you will lose your honour. A cruel person will rob you of the best years of your life.
Young‘s Literal Translation   
Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
New Life Version   
If you do, you would give your strength to others, and your years to those without loving-kindness.
The Voice Bible   
Unless you are ready to hand over your reputation to someone else, unless you want to spend the rest of your years at the mercy of some cruel person.
Living Bible   
lest you fall to her temptation and lose your honor, and give the remainder of your life to the cruel and merciless;
New Catholic Bible   
lest you turn over your life to others and your years to one without mercy,
Legacy Standard Bible   
Lest you give your splendor to others And your years to the cruel one;
Jubilee Bible 2000   
lest thou give thine honour unto others and thy years unto the cruel,
Christian Standard Bible   
Otherwise, you will give up your vitality to others and your years to someone cruel;
Amplified Bible © 1954   
Lest you give your honor to others and your years to those without mercy,
New Century Version   
or you will give your riches to others, and the best years of your life will be given to someone cruel.
The Message   
So, my friend, listen closely; don’t treat my words casually. Keep your distance from such a woman; absolutely stay out of her neighborhood. You don’t want to squander your wonderful life, to waste your precious life among the hardhearted. Why should you allow strangers to take advantage of you? Why be exploited by those who care nothing for you? You don’t want to end your life full of regrets, nothing but sin and bones, Saying, “Oh, why didn’t I do what they told me? Why did I reject a disciplined life? Why didn’t I listen to my mentors, or take my teachers seriously? My life is ruined! I haven’t one blessed thing to show for my life!”
Evangelical Heritage Version ™   
If you do, you will give your wealth to others and your years to a cruel person.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
or you will give your honor to others, and your years to the merciless,
Good News Translation®   
If you do, others will gain the respect that you once had, and you will die young at the hands of merciless people.
Wycliffe Bible   
Give thou not thine honour to aliens (Give thou not thy honour to strangers), and thy years to the cruel;
Contemporary English Version   
You will lose your self-respect and end up in debt to some cruel person for the rest of your life.
Revised Standard Version Catholic Edition   
lest you give your honor to others and your years to the merciless;
New Revised Standard Version Updated Edition   
lest you give your honor to others and your years to the merciless,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
or you will give your honour to others, and your years to the merciless,
Common English Bible © 2011   
Otherwise, you will give your strength to others, your years to a cruel person.
Amplified Bible © 2015   
Or you will give your honor to others, And your years to the cruel one,
English Standard Version Anglicised   
lest you give your honour to others and your years to the merciless,
New American Bible (Revised Edition)   
Lest you give your honor to others, and your years to a merciless one;
New American Standard Bible   
Otherwise you will give your vigor to others, And your years to the cruel one;
The Expanded Bible   
or you will give your ·riches [honor; or vitality; vigor] to others, and the best years of your life will be given to someone cruel.
Tree of Life Version   
lest you give your strength to others and your years to one who is cruel;
Revised Standard Version   
lest you give your honor to others and your years to the merciless;
New International Reader's Version   
If you do, you will lose your honor to other people. You will give your self-respect to someone who is mean.
BRG Bible   
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
Complete Jewish Bible   
so that you won’t give your vigor to others and your years to someone who is cruel,
New Revised Standard Version, Anglicised   
or you will give your honour to others, and your years to the merciless,
Orthodox Jewish Bible   
Lest thou give thine hod (strength) unto others, and thy shanim unto the cruel one;
Names of God Bible   
Either you will surrender your reputation to others and the rest of your years to some cruel person,
Modern English Version   
lest you give your honor to others, and your years to the cruel;
Easy-to-Read Version   
If you do, others will get the honor you should have had. Some stranger will get everything you worked years to get.
International Children’s Bible   
If you do, you will give your riches to others. And the best years of your life will be given to someone who is cruel.
Lexham English Bible   
lest you give your honor to the others, and your years to the merciless,
New International Version - UK   
lest you lose your honour to others and your dignity to one who is cruel,