Home Master Index
←Prev   Proverbs 6:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
Hebrew - Transliteration via code library   
lSHmrk mASHt r` mKHlqt lSHvn nkryh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae

King James Variants
American King James Version   
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
King James 2000 (out of print)   
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a seductress.
King James Bible (Cambridge, large print)   
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Authorized (King James) Version   
to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
New King James Version   
To keep you from the evil woman, From the flattering tongue of a seductress.
21st Century King James Version   
to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

Other translations
American Standard Version   
To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue.
Aramaic Bible in Plain English   
To keep you from the evil woman and from the slander of the tongue of the estranged woman.
Darby Bible Translation   
to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger's tongue.
English Standard Version Journaling Bible   
to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
God's Word   
to keep you from an evil woman and from the smooth talk of a loose woman.
Holman Christian Standard Bible   
They will protect you from an evil woman, from the flattering tongue of a stranger.
International Standard Version   
to protect you from the evil woman, from the words of the seductive woman.
NET Bible   
by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman.
New American Standard Bible   
To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress.
New International Version   
keeping you from your neighbor's wife, from the smooth talk of a wayward woman.
New Living Translation   
It will keep you from the immoral woman, from the smooth tongue of a promiscuous woman.
Webster's Bible Translation   
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
The World English Bible   
to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue.
EasyEnglish Bible   
They will keep you safe from any bad woman, so that the sweet words of an adulteress will not deceive you.
Young‘s Literal Translation   
To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
New Life Version   
They keep you from the sinful woman, from the smooth tongue of a sinful woman.
The Voice Bible   
They will keep you far from the corrupted woman, away from the smooth talk of a seductive woman.
Living Bible   
Their counsel will keep you far away from prostitutes, with all their flatteries, and unfaithful wives of other men.
New Catholic Bible   
to preserve you from an immoral woman, from the seductive tongue of an adulteress.
Legacy Standard Bible   
To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the foreign woman.
Jubilee Bible 2000   
to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Christian Standard Bible   
They will protect you from an evil woman, from the flattering tongue of a wayward woman.
Amplified Bible © 1954   
To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a loose woman.
New Century Version   
They will keep you from sinful women and from the pleasing words of another man’s unfaithful wife.
The Message   
They’ll protect you from promiscuous women, from the seductive talk of some temptress. Don’t lustfully fantasize on her beauty, nor be taken in by her bedroom eyes. You can buy an hour with a prostitute for a loaf of bread, but a promiscuous woman may well eat you alive. Can you build a fire in your lap and not burn your pants? Can you walk barefoot on hot coals and not get blisters? It’s the same when you have sex with your neighbor’s wife: Touch her and you’ll pay for it. No excuses. Hunger is no excuse for a thief to steal; When he’s caught he has to pay it back, even if he has to put his whole house in hock. Adultery is a brainless act, soul-destroying, self-destructive; Expect a bloody nose, a black eye, and a reputation ruined for good. For jealousy detonates rage in a cheated husband; wild for revenge, he won’t make allowances. Nothing you say or pay will make it all right; neither bribes nor reason will satisfy him.
Evangelical Heritage Version ™   
They guard you from an evil woman, from the smooth tongue of a woman who is not your wife.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to preserve you from the wife of another, from the smooth tongue of the adulteress.
Good News Translation®   
It can keep you away from bad women, from the seductive words of other men's wives.
Wycliffe Bible   
(so) that they keep thee from an evil woman, and from a flattering tongue of a strange woman.
Contemporary English Version   
They will protect you from the flattering words of someone else's wife.
Revised Standard Version Catholic Edition   
to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.
New Revised Standard Version Updated Edition   
to preserve you from the wife of another, from the smooth tongue of the adulteress.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to preserve you from the wife of another, from the smooth tongue of the adulteress.
Common English Bible © 2011   
They guard you from the evil woman, from the flattering tongue of the foreign woman.
Amplified Bible © 2015   
To keep you from the evil woman, From [the flattery of] the smooth tongue of an immoral woman.
English Standard Version Anglicised   
to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
New American Bible (Revised Edition)   
Keeping you from another’s wife, from the smooth tongue of the foreign woman.
New American Standard Bible   
To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the foreign woman.
The Expanded Bible   
They will ·keep [guard] you from ·sinful women [the evil woman] and from the ·pleasing words [L flattering tongue] of ·another man’s unfaithful wife [L the foreign woman].
Tree of Life Version   
keeping you from the immoral woman, from a wayward wife’s smooth tongue.
Revised Standard Version   
to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.
New International Reader's Version   
It keeps you from your neighbor’s wife. It keeps you from the smooth talk of a woman who commits adultery.
BRG Bible   
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Complete Jewish Bible   
They keep you from an evil woman, from a loose woman’s seductive tongue.
New Revised Standard Version, Anglicised   
to preserve you from the wife of another, from the smooth tongue of the adulteress.
Orthodox Jewish Bible   
To be shomer over thee, keeping thee from the eshet rah, from the smooth lashon of the nokhriyah (strange woman).
Names of God Bible   
to keep you from an evil woman and from the smooth talk of a loose woman.
Modern English Version   
to keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a seductress.
Easy-to-Read Version   
It stops you from going to an evil woman, and it protects you from the smooth talk of another man’s wife.
International Children’s Bible   
Such teaching will keep you from sinful women and from the pleasing words of another man’s unfaithful wife.
Lexham English Bible   
in order to preserve you from an evil woman, from the smoothness of the tongue of an adulteress.
New International Version - UK   
keeping you from your neighbour’s wife, from the smooth talk of a wayward woman.