turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitur
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
Wounds and dishonor he will get, And his reproach will not be wiped away.
A wound and dishonor shall he get, and his reproach shall not be wiped away.
Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
And he is working to bring disgrace to himself and it apprehends him, and his shame will not be forgotten.
A wound and contempt shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
He gathereth to himself shame and dishonour, and his reproach shall not be blotted out:
Wounds and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
An adulterous man will find disease and dishonor, and his disgrace will not be blotted out,
He will get a beating and dishonor, and his disgrace will never be removed.
He will receive a beating and dishonor, and his shame won't disappear,
He will be beaten and despised, and his reproach will not be wiped away;
Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.
Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
He will be wounded and disgraced. His shame will never be erased.
A wound and dishonor shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
He deserves his punishment and shame. He will never stop being ashamed.
A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
He will be hurt and ashamed, and his shame will not be taken away.
He will suffer injury and be disgraced; dishonor will leave a permanent mark on his life.
Wounds and constant disgrace are his lot,
He will get nothing but beatings and contempt, and his disgrace will never be wiped away.
Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.
A wound and dishonour shall he get, and his reproach shall never be wiped away.
He will get a beating and dishonor, and his disgrace will never be removed.
Wounds and disgrace will he get, and his reproach will not be wiped away.
He will be beaten up and disgraced, and his shame will never go away.
They’ll protect you from promiscuous women, from the seductive talk of some temptress. Don’t lustfully fantasize on her beauty, nor be taken in by her bedroom eyes. You can buy an hour with a prostitute for a loaf of bread, but a promiscuous woman may well eat you alive. Can you build a fire in your lap and not burn your pants? Can you walk barefoot on hot coals and not get blisters? It’s the same when you have sex with your neighbor’s wife: Touch her and you’ll pay for it. No excuses. Hunger is no excuse for a thief to steal; When he’s caught he has to pay it back, even if he has to put his whole house in hock. Adultery is a brainless act, soul-destroying, self-destructive; Expect a bloody nose, a black eye, and a reputation ruined for good. For jealousy detonates rage in a cheated husband; wild for revenge, he won’t make allowances. Nothing you say or pay will make it all right; neither bribes nor reason will satisfy him.
He will find disease and dishonor, and his disgrace will never be wiped out,
He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
He will be dishonored and beaten up; he will be permanently disgraced.
He gathereth filth, and scandal to himself; and his shame shall not be done away.
You will be beaten and forever disgraced,
Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
He will get wounds and dishonour, and his disgrace will not be wiped away.
He is wounded and disgraced. His shame will never be wiped away.
Wounds and disgrace he will find, And his reproach (blame) will not be blotted out.
He will get wounds and dishonour, and his disgrace will not be wiped away.
They will be beaten and disgraced, and their shame will not be wiped away;
He will find wounds and disgrace, And his shame will not be removed.
He will ·be beaten up and disgraced [L find affliction and scorn], and his ·shame [reproach] will never ·go away [L be blotted out].
He will find disease and disgrace. His shame will never be wiped away.
Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be wiped away.
He will be beaten up and dishonored. His shame will never be wiped away.
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
He will get nothing but blows and contempt, and his disgrace will not be wiped away.
He will get wounds and dishonour, and his disgrace will not be wiped away.
A nega [see Isaiah 53:8 for Moshiach’s nega taken for unfaithful Israel] and dishonor shall he get; and his cherpah (reproach) shall not be wiped away.
An adulterous man will find disease and dishonor, and his disgrace will not be blotted out,
A wound and dishonor will he get, and his reproach will not be wiped away.
He will suffer disease and disgrace and never be free from the shame.
He will be beaten up and disgraced. And his shame will never go away.
A wound and dishonor he will find, and his disgrace will not be wiped out.
Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!