nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
Now therefore listen to me, O you children: for blessed are they that keep my ways.
Now therefore hearken unto me, O you children: for blessed are they that keep my ways.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
“Now therefore, listen to me, my children, For blessed are those who keep my ways.
“Now therefore hearken unto me, O ye children, for blessed are they that keep my ways.
Now therefore, my'sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways.
Therefore, children, hear me: Blessed is he who keeps my ways.
And now, sons, hearken unto me, and blessed are they that keep my ways:
Now therefore, ye children, hear me: Blessed are they that keep my ways.
Now therefore, my sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.
“And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
"Now, sons, listen to me. Blessed are those who follow my ways.
And now, my sons, listen to me; those who keep my ways are happy.
"So listen to me, children! Blessed are those who obey me.
"So now, children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
"Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.
"Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
"And so, my children, listen to me, for all who follow my ways are joyful.
Now therefore hearken to me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
"Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
So listen to me, my children. Anyone who obeys my teaching will be happy.
And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
“So now, O sons, listen to me, for happy are they who keep my ways.
So now listen to me, my children: those who live by my ways will find true happiness.
And so, young men, listen to me, for how happy are all who follow my instructions.
“So now, my sons, listen to me; blessed are those who keep my ways.
“So now, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.
Now therefore hearken unto me, O ye sons; for blessed are those that keep my ways.
“And now, sons, listen to me; those who keep my ways are happy.
Now therefore listen to me, O you sons; for blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who keep my ways.
“Now, my children, listen to me, because those who follow my ways are happy.
“So, my dear friends, listen carefully; those who embrace these my ways are most blessed. Mark a life of discipline and live wisely; don’t squander your precious life. Blessed the man, blessed the woman, who listens to me, awake and ready for me each morning, alert and responsive as I start my day’s work. When you find me, you find life, real life, to say nothing of God’s good pleasure. But if you wrong me, you damage your very soul; when you reject me, you’re flirting with death.”
So now, you children, listen to me, because those who keep my ways are blessed.
“And now, my children, listen to me: happy are those who keep my ways.
“Now, young people, listen to me. Do as I say, and you will be happy.
Now, therefore, sons, hear ye me; blessed be they that keep my ways. (And so now, sons and daughters, listen ye to me; blessed be those who follow my ways.)
Pay attention, my children! Follow my advice, and you will be happy.
And now, my sons, listen to me: happy are those who keep my ways.
“And now, my children, listen to me: happy are those who keep my ways.
‘And now, my children, listen to me: happy are those who keep my ways.
Now children, listen to me: Happy are those who keep to my ways!
“Now therefore, O sons, listen to me, For blessed [happy, prosperous, to be admired] are they who keep my ways.
“And now, O sons, listen to me: blessed are those who keep my ways.
Now, children, listen to me; happy are they who keep my ways.
“Now then, sons, listen to me, For blessed are those who keep my ways.
“Now, my ·children [L sons], listen to me, because those who ·follow my ways [guard my path] are happy.
“So now, children, listen to me! Blessed are those who keep my ways.
And now, my sons, listen to me: happy are those who keep my ways.
“My children, listen to me. Blessed are those who keep my ways.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
“Therefore, children, listen to me: happy are those who keep my ways.
‘And now, my children, listen to me: happy are those who keep my ways.
Now therefore pay heed unto me, O ye banim; for ashrei (blessed, happy) are they that are shomer over my drakhim.
“Now, sons, listen to me. Blessed are those who follow my ways.
“Now therefore listen to me, O you children, for blessed are those who keep my ways.
“Now, children, listen to me. If you follow my ways, you will be happy too.
“Now, my children, listen to me. Those who follow my ways are happy.
“And now, children, listen to me; happy are those who will keep my ways.
‘Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!