si quis est parvulus veniat ad me et insipientibus locuta est
Whoever is simple, let him turn in here: as for him that wants understanding, she said to him,
Whosoever is simple, let him turn in here: as for him that lacks understanding, she says to him,
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who lacks understanding, she says to him,
“Whoso is simple, let him turn in hither!” As for him that wanteth understanding, she saith to him:
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
“Who is simple minded? Let him come to me, and whoever lacks his mind”; and I shall say to him:
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of understanding, she saith to him,
“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks sense she says,
"Whoever is gullible turn in here!" She says to a person without sense,
Whoever is inexperienced, enter here!" To the one who lacks sense, she says,"
"Let whoever is na�ve, turn in here." To anyone lacking sense, she says,
"Whoever is naive, let him turn in here," she says to those who lack understanding.
"Whoever is naive, let him turn in here!" To him who lacks understanding she says,
"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
"Come in with me," she urges the simple. To those who lack good judgment, she says,
Whoever is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
"Whoever is simple, let him turn in here!" As for him who is void of understanding, she says to him,
She says to foolish people, ‘Come here to me.’ She says to people who do not understand what is right,
`Who [is] simple? let him turn aside hither.' Whoso lacketh heart: she hath said to him,
“Whoever is easy to fool, let him turn in here!” She says to the one without understanding,
Lady Wisdom: Whoever is young and gullible, turn in here. You are welcome in this place! Then, turning to those who are naive, she says:
“Come, you simple ones without good judgment;
“Let those who are simple turn in here.” To the person without understanding she says,
“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks a heart of wisdom she says,
whosoever is simple, let him turn in here; as for those that lack understanding, {Heb. lacking of heart} she saith unto him,
“Whoever is inexperienced, enter here!” To the one who lacks sense, she says,
Whoever is simple (easily led astray and wavering), let him turn in here! As for him who lacks understanding, [God’s] Wisdom says to him,
She says to those who are uneducated, “Come in here, you foolish people!
Lady Wisdom has built and furnished her home; it’s supported by seven hewn timbers. The banquet meal is ready to be served: lamb roasted, wine poured out, table set with silver and flowers. Having dismissed her serving maids, Lady Wisdom goes to town, stands in a prominent place, and invites everyone within sound of her voice: “Are you confused about life, don’t know what’s going on? Come with me, oh come, have dinner with me! I’ve prepared a wonderful spread—fresh-baked bread, roast lamb, carefully selected wines. Leave your impoverished confusion and live! Walk up the street to a life with meaning.” * * *
“Whoever is naïve, let him turn in here.” To someone who lacks sense she says,
“You that are simple, turn in here!” To those without sense she says,
“Come in, ignorant people!” And to the foolish she says,
If any man is little (in wit), come he to me. And wisdom spake to unwise men, (and said,) (And that they should say, If any one hath little intelligence, come he to me. And then wisdom spoke to the unwise, and said,)
“Everyone who is ignorant or foolish is invited!
“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who is without sense she says,
“You who are simple, turn in here!” To those without sense she says,
‘You that are simple, turn in here!’ To those without sense she says,
“Whoever is naive turn aside here,” she says to those who lack sense.
“Whoever is naive or inexperienced, let him turn in here!” As for him who lacks understanding, she says,
“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks sense she says,
“Let whoever is naive turn in here; to any who lack sense I say,
“Whoever is naive, let him turn in here!” To him who lacks understanding she says,
She says to those who are ·uneducated [naive; immature; simpleminded], “·Come in [Turn aside] here, you ·foolish people [who lack sense]!
“Whoever is naïve, turn in here!” To those who lack understanding, she says:
“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who is without sense she says,
She says, “Let all who are childish come to my house!” She speaks to those who have no sense. She says,
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
“Whoever is unsure of himself, turn in here!” To someone weak-willed she says,
‘You that are simple, turn in here!’ To those without sense she says,
Whosoever is simple, let him turn in here; as for him that lacketh lev (a heart of understanding), she saith to him,
“Whoever is gullible turn in here!” She says to a person without sense,
“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who wants understanding, she says to him,
“Whoever needs instruction, come.” She invites all the simple people and says,
She says to those who are not wise, “Come in here, you foolish people!
“Whoever is simple, let him turn here.” As for the one who lacks sense, she says to him,
‘Let all who are simple come to my house!’ To those who have no sense she says,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!