Home Master Index
←Prev   Psalms 101:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מלושני (מלשני) בסתר רעהו-- אותו אצמית גבה-עינים ורחב לבב-- אתו לא אוכל
Hebrew - Transliteration via code library   
mlvSHny (mlSHny) bstr r`hv-- Avtv ATSmyt gbh-`ynym vrKHb lbb-- Atv lA Avkl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
percussum est quasi faenum et arefactum est cor meum quia oblitus sum comedere panem meum

King James Variants
American King James Version   
Whoever privately slanders his neighbor, him will I cut off: him that has an high look and a proud heart will not I suffer.
King James 2000 (out of print)   
Whoever secretly slanders his neighbor, him will I cut off: he that has a haughty look and a proud heart will I not endure.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
Authorized (King James) Version   
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
New King James Version   
Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
21st Century King James Version   
Whoso privily slandereth his neighbor, him will I cut off; him that hath a haughty look and a proud heart will I not suffer.

Other translations
American Standard Version   
Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
Aramaic Bible in Plain English   
I have destroyed him who secretly slanders his neighbor; I have not eaten with him whose eyes are lofty and is enlarged in his heart.
Darby Bible Translation   
Whoso secretly slandereth his neighbour, him will I destroy; him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I destroy: him that hath an high look and a proud heart will I not suffer.
English Standard Version Journaling Bible   
Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
God's Word   
I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor. I will not tolerate anyone with a conceited look or arrogant heart.
Holman Christian Standard Bible   
I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
International Standard Version   
I will destroy the one who secretly slanders a friend. I will not allow the proud and haughty to prevail.
NET Bible   
I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
New American Standard Bible   
Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; No one who has a haughty look and an arrogant heart will I endure.
New International Version   
Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
New Living Translation   
I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
Webster's Bible Translation   
Whoever privily slandereth his neighbor, him will I cut off: him that hath a high look and a proud heart I will not suffer.
The World English Bible   
I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.
EasyEnglish Bible   
If anyone secretly speaks against his friend, I will destroy them. If anyone is proud and they boast about themselves, I will send them away from me.
Young‘s Literal Translation   
Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.
New Life Version   
I will stop whoever talks against his neighbor in secret. I will not listen to anyone who has a proud look and a proud heart.
The Voice Bible   
Whoever secretly slanders his neighbor, I will silence; I will not tolerate a condescending smirk, an arrogant heart.
Living Bible   
I will not tolerate anyone who secretly slanders his neighbors; I will not permit conceit and pride.
New Catholic Bible   
Anyone who secretly slanders a neighbor I will reduce to silence. Anyone with haughty glances and an arrogant heart I cannot endure.
Legacy Standard Bible   
Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; Whoever has a haughty look and an arrogant heart, I will not endure.
Jubilee Bible 2000   
Whosoever secretly slanders his neighbour, I will cut off; he that has a high look and a proud heart I will not suffer.
Christian Standard Bible   
I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.
Amplified Bible © 1954   
Whoso privily slanders his neighbor, him will I cut off [from me]; he who has a haughty look and a proud and arrogant heart I cannot and I will not tolerate.
New Century Version   
If anyone secretly says things against his neighbor, I will stop him. I will not allow people to be proud and look down on others.
The Message   
My theme song is God’s love and justice, and I’m singing it right to you, God. I’m finding my way down the road of right living, but how long before you show up? I’m doing the very best I can, and I’m doing it at home, where it counts. I refuse to take a second look at corrupting people and degrading things. I reject made-in-Canaan gods, stay clear of contamination. The crooked in heart keep their distance; I refuse to shake hands with those who plan evil. I put a gag on the gossip who bad-mouths his neighbor; I can’t stand arrogance. But I have my eye on salt-of-the-earth people— they’re the ones I want working with me; Men and women on the straight and narrow— these are the ones I want at my side. But no one who traffics in lies gets a job with me; I have no patience with liars. I’ve rounded up all the wicked like cattle and herded them right out of the country. I purged God’s city of all who make a business of evil.
Evangelical Heritage Version ™   
I will silence anyone who slanders his neighbor in secret. I cannot tolerate anyone who has arrogant eyes and a proud heart.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
One who secretly slanders a neighbor I will destroy. A haughty look and an arrogant heart I will not tolerate.
Good News Translation®   
I will get rid of anyone who whispers evil things about someone else; I will not tolerate anyone who is proud and arrogant.
Wycliffe Bible   
I pursued him that backbited privily his neighbour. With the proud eye and an heart unable to be filled; I ate not with this. (I shall silence anyone who privately, or secretly, backbiteth his neighbour. And I shall not eat with anyone who hath a proud eye, and a heart unable to be filled, or ever satisfied.)
Contemporary English Version   
Anyone who spreads gossip will be silenced; no one who is conceited will be my friend.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Him who slanders his neighbor secretly I will destroy. The man of haughty looks and arrogant heart I will not endure.
New Revised Standard Version Updated Edition   
One who secretly slanders a neighbor I will destroy. A haughty look and an arrogant heart I will not tolerate.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
One who secretly slanders a neighbour I will destroy. A haughty look and an arrogant heart I will not tolerate.
Common English Bible © 2011   
I will destroy anyone who secretly tells lies about a neighbor. I can’t stomach anyone who has proud eyes or an arrogant heart.
Amplified Bible © 2015   
Whoever secretly slanders his neighbor, him I will silence; The one who has a haughty look and a proud (arrogant) heart I will not tolerate.
English Standard Version Anglicised   
Whoever slanders his neighbour secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
New American Bible (Revised Edition)   
Whoever slanders a neighbor in secret I will reduce to silence. Haughty eyes and arrogant hearts I cannot endure.
New American Standard Bible   
Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
The Expanded Bible   
If anyone secretly ·says things against [slanders] his neighbor, I will ·stop [destroy; silence] him. I will not allow people to ·be proud [L have broad hearts] and ·look down on others [L haughty eyes; 131:1].
Tree of Life Version   
Whoever slanders his neighbor in secret —him I will silence. Who has haughty eyes and a proud heart —him I will not tolerate.
Revised Standard Version   
Him who slanders his neighbor secretly I will destroy. The man of haughty looks and arrogant heart I will not endure.
New International Reader's Version   
I will get rid of anyone who tells lies about their neighbor in secret. I won’t put up with anyone whose eyes and heart are proud.
BRG Bible   
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
Complete Jewish Bible   
If someone slanders another in secret, I will cut him off. Haughty eyes and proud hearts I cannot abide.
New Revised Standard Version, Anglicised   
One who secretly slanders a neighbour I will destroy. A haughty look and an arrogant heart I will not tolerate.
Orthodox Jewish Bible   
The one who slandereth ba’seter (in secret) his neighbor, him will I destroy; him that hath haughty einayim (eyes) and a proud levav will I not endure.
Names of God Bible   
I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor. I will not tolerate anyone with a conceited look or arrogant heart.
Modern English Version   
Whoever privately slanders his neighbor, him I will destroy; whoever has a haughty look and a proud heart I will not endure.
Easy-to-Read Version   
I will stop anyone who secretly says bad things about a neighbor. I will not allow people to be proud and think they are better than others.
International Children’s Bible   
If anyone secretly says things against his neighbor, I will stop him. I will not allow people to be proud and look down on others.
Lexham English Bible   
One who slanders his neighbor in secret, him I will destroy. One haughty of eyes and arrogant of heart, him I will not endure.
New International Version - UK   
Whoever slanders their neighbour in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.