Home Master Index
←Prev   Psalms 102:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה
Hebrew - Transliteration via code library   
tktb zAt ldvr AKHrvn v`m nbrA yhll-yh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea

King James Variants
American King James Version   
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
King James 2000 (out of print)   
This shall be written for the generation to come: and the people who shall be created shall praise the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
Authorized (King James) Version   
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.
New King James Version   
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.
21st Century King James Version   
This shall be written for the generation to come, and the people which shall be created shall praise the Lord.

Other translations
American Standard Version   
This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.
Aramaic Bible in Plain English   
This will be written for the following generation; the people to be created will glorify Lord Jehovah
Darby Bible Translation   
This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD:
God's Word   
This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise the LORD:
Holman Christian Standard Bible   
This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD:
International Standard Version   
Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD.
NET Bible   
The account of his intervention will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the LORD.
New American Standard Bible   
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.
New International Version   
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
New Living Translation   
Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD.
Webster's Bible Translation   
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
The World English Bible   
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
EasyEnglish Bible   
Write these things down for people who live in future times to read. Then they too will praise the Lord.
Young‘s Literal Translation   
This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
New Life Version   
This will be written for the children-to-come. So a people not yet born may give thanks to the Lord.
The Voice Bible   
Let this record be kept for posterity so that people not yet born may praise the Eternal.
Living Bible   
I am recording this so that future generations will also praise the Lord for all that he has done. And a people that shall be created shall praise the Lord.
New Catholic Bible   
He will answer the prayer of the destitute, and he will not ignore their petition.
Legacy Standard Bible   
This will be written for the generation to come, And a people yet to be created will praise Yah.
Jubilee Bible 2000   
This shall be written for the generation to come, and the people who shall be created shall praise JAH.
Christian Standard Bible   
This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the Lord:
Amplified Bible © 1954   
Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.
New Century Version   
Write these things for the future so that people who are not yet born will praise the Lord.
The Message   
Write this down for the next generation so people not yet born will praise God: “God looked out from his high holy place; from heaven he surveyed the earth. He listened to the groans of the doomed, he opened the doors of their death cells.” Write it so the story can be told in Zion, so God’s praise will be sung in Jerusalem’s streets And wherever people gather together along with their rulers to worship him.
Evangelical Heritage Version ™   
Let this be written till the last generation, so that a people not yet created may praise the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Good News Translation®   
Write down for the coming generation what the Lord has done, so that people not yet born will praise him.
Wycliffe Bible   
Be these things written in another generation; and the people that shall be made shall praise the Lord. (These things be written for another generation; and then those people, yet to be, shall praise the Lord.)
Contemporary English Version   
Future generations must also praise the Lord, so write this for them:
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Common English Bible © 2011   
Let this be written down for the next generation so that people not yet created will praise the Lord:
Amplified Bible © 2015   
Let this be recorded for the generation to come, That a people yet to be created will praise the Lord.
English Standard Version Anglicised   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the Lord:
New American Bible (Revised Edition)   
Heeding the plea of the lowly, not scorning their prayer.
New American Standard Bible   
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord:
The Expanded Bible   
Write these things for ·the future [L a future generation] so that people who are not yet ·born [created] will praise the Lord.
Tree of Life Version   
He has turned to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Revised Standard Version   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
New International Reader's Version   
Let this be written down for those born after us. Then people who are not yet born can praise the Lord.
BRG Bible   
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.
Complete Jewish Bible   
when he has heeded the plea of the poor and not despised their prayer.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Orthodox Jewish Bible   
This shall be written for a dor acharon (future generation); and the people which shall be created shall praise Hashem.
Names of God Bible   
This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise Yah:
Modern English Version   
Let this be written for the generation to come, that a people who shall be created shall praise the Lord.
Easy-to-Read Version   
Write these things for future generations, so that they will praise the Lord.
International Children’s Bible   
Write these things for the future. Then people who are not yet born will praise the Lord.
Lexham English Bible   
Let this be written for the next generation, so that a people yet to be created may praise Yah,
New International Version - UK   
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the Lord: