his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
This shall be written for the generation to come: and the people who shall be created shall praise the LORD.
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord.
This shall be written for the generation to come, and the people which shall be created shall praise the Lord.
This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah.
This will be written for the following generation; the people to be created will glorify Lord Jehovah
This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah:
Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD.
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD:
This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise the LORD:
This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD:
Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD.
The account of his intervention will be recorded for future generations; people yet to be born will praise the LORD.
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD.
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah.
Write these things down for people who live in future times to read. Then they too will praise the Lord.
This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
This will be written for the children-to-come. So a people not yet born may give thanks to the Lord.
Let this record be kept for posterity so that people not yet born may praise the Eternal.
I am recording this so that future generations will also praise the Lord for all that he has done. And a people that shall be created shall praise the Lord.
He will answer the prayer of the destitute, and he will not ignore their petition.
This will be written for the generation to come, And a people yet to be created will praise Yah.
This shall be written for the generation to come, and the people who shall be created shall praise JAH.
This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the Lord:
Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.
Write these things for the future so that people who are not yet born will praise the Lord.
Write this down for the next generation so people not yet born will praise God: “God looked out from his high holy place; from heaven he surveyed the earth. He listened to the groans of the doomed, he opened the doors of their death cells.” Write it so the story can be told in Zion, so God’s praise will be sung in Jerusalem’s streets And wherever people gather together along with their rulers to worship him.
Let this be written till the last generation, so that a people not yet created may praise the Lord.
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Write down for the coming generation what the Lord has done, so that people not yet born will praise him.
Be these things written in another generation; and the people that shall be made shall praise the Lord. (These things be written for another generation; and then those people, yet to be, shall praise the Lord.)
Future generations must also praise the Lord, so write this for them:
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Let this be written down for the next generation so that people not yet created will praise the Lord:
Let this be recorded for the generation to come, That a people yet to be created will praise the Lord.
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the Lord:
Heeding the plea of the lowly, not scorning their prayer.
This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the Lord:
Write these things for ·the future [L a future generation] so that people who are not yet ·born [created] will praise the Lord.
He has turned to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
Let this be written down for those born after us. Then people who are not yet born can praise the Lord.
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.
when he has heeded the plea of the poor and not despised their prayer.
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet unborn may praise the Lord:
This shall be written for a dor acharon (future generation); and the people which shall be created shall praise Hashem.
This will be written down for a future generation so that a people yet to be created may praise Yah:
Let this be written for the generation to come, that a people who shall be created shall praise the Lord.
Write these things for future generations, so that they will praise the Lord.
Write these things for the future. Then people who are not yet born will praise the Lord.
Let this be written for the next generation, so that a people yet to be created may praise Yah,
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the Lord:
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!