dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
And they give drink to all the animals of the wilderness and satisfy wild donkeys that thirst.
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
All the beasts of the field shall drink: the wild asses shall expect in their thirst.
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
they give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Every wild animal drinks [from them]. Wild donkeys quench their thirst.
They supply water for every wild beast; the wild donkeys quench their thirst.
They give water for animals of the field to drink; the wild donkeys quench their thirst.
They provide water for all the animals in the field; the wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.
They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
They provide water for all the animals, and the wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
They give water to all the wild animals. Wild donkeys drink from them.
They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
They give water to all the animals of the field. The wild donkeys drink until they are no longer thirsty.
Every animal of the open field makes its journey there for drink: wild donkeys lap at the brooks’ edges.
They give water for all the animals to drink. There the wild donkeys quench their thirst,
They supply water to every beast of the field, and from them the wild asses quench their thirst.
They give water to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
They supply water for every wild beast; the wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every [wild] beast of the field; the wild asses quench their thirst there.
They water all the wild animals; the wild donkeys come there to drink.
O my soul, bless God! God, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, Dressed up in sunshine, and all heaven stretched out for your tent. You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings. You commandeered winds as messengers, appointed fire and flame as ambassadors. You set earth on a firm foundation so that nothing can shake it, ever. You blanketed earth with ocean, covered the mountains with deep waters; Then you roared and the water ran away— your thunder crash put it to flight. Mountains pushed up, valleys spread out in the places you assigned them. You set boundaries between earth and sea; never again will earth be flooded. You started the springs and rivers, sent them flowing among the hills. All the wild animals now drink their fill, wild donkeys quench their thirst. Along the riverbanks the birds build nests, ravens make their voices heard. You water the mountains from your heavenly reservoirs; earth is supplied with plenty of water. You make grass grow for the livestock, hay for the animals that plow the ground. Oh yes, God brings grain from the land, wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty. God’s trees are well-watered— the Lebanon cedars he planted. Birds build their nests in those trees; look—the stork at home in the treetop. Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks. The moon keeps track of the seasons, the sun is in charge of each day. When it’s dark and night takes over, all the forest creatures come out. The young lions roar for their prey, clamoring to God for their supper. When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens. Meanwhile, men and women go out to work, busy at their jobs until evening.
They give water to every wild animal. The wild donkeys quench their thirst.
giving drink to every wild animal; the wild asses quench their thirst.
They provide water for the wild animals; there the wild donkeys quench their thirst.
All the beasts of the field shall drink; wild asses shall abide in their thirst, that is, to be filled in their thirst. (All the beasts of the field shall drink from these waters; the wild donkeys shall quench their thirst there.)
so that the donkeys and other wild animals can satisfy their thirst.
they give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
giving drink to every wild animal; the wild asses quench their thirst.
giving drink to every wild animal; the wild asses quench their thirst.
providing water for every wild animal— the wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst there.
they give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every beast of the field; here wild asses quench their thirst.
They give drink to every animal of the field; The wild donkeys quench their thirst.
They water all the ·wild animals [L creatures of the field]; the wild donkeys ·come there to drink [L quench their thirst].
They give drink to all the beasts of the field— the wild donkeys quench their thirst.
they give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
The springs give water to all the wild animals. The wild donkeys satisfy their thirst.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
supplying water to all the wild animals; the wild donkeys quench their thirst.
giving drink to every wild animal; the wild asses quench their thirst.
They give drink to every beast of the sadeh; the pera’im (donkeys) quench their thirst.
Every wild animal drinks from them. Wild donkeys quench their thirst.
They give drink to every animal of the field; the wild donkeys quench their thirst.
The streams provide water for all the wild animals. Even the wild donkeys come there to drink.
They water all the wild animals. The wild donkeys come there to drink.
They give drink for every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!