Home Master Index
←Prev   Psalms 104:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח
Hebrew - Transliteration via code library   
hmqrh bmym `lyvtyv hSHm-`bym rkvbv hmhlk `l-knpy-rvKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
exultate in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum

King James Variants
American King James Version   
Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks on the wings of the wind:
King James 2000 (out of print)   
Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Authorized (King James) Version   
who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
New King James Version   
He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
21st Century King James Version   
who layeth the beams of His chambers in the waters, who maketh the clouds His chariot, who walketh upon the wings of the wind;

Other translations
American Standard Version   
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
Aramaic Bible in Plain English   
He makes his lofty dwellings in the waters and sets his chariot above the clouds and walks upon the wings of the wind.
Darby Bible Translation   
Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
who coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Who layeth the beams of his chambers in the waters; who maketh the clouds his chariot; who walketh upon the wings of the wind:
English Standard Version Journaling Bible   
He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;
God's Word   
You lay the beams of your home in the water. You use the clouds for your chariot. You move on the wings of the wind.
Holman Christian Standard Bible   
laying the beams of His palace on the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind,
International Standard Version   
He lays the beams of his roof loft on the water above, making clouds his chariot, walking on the wings of the wind.
NET Bible   
and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind.
New American Standard Bible   
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;
New International Version   
and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
New Living Translation   
you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariot; you ride upon the wings of the wind.
Webster's Bible Translation   
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
The World English Bible   
He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
EasyEnglish Bible   
You have built the beams of your home on the clouds of rain. The clouds carry you as you travel, and you ride on the wind.
Young‘s Literal Translation   
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
New Life Version   
He makes His home on the waters. He makes the clouds His wagon. He rides on the wings of the wind.
The Voice Bible   
Your upper chamber is built on beams that lie in the waters overhead, and the clouds, Your chariot; You are held aloft by the wind.
Living Bible   
and hollowed out the surface of the earth to form the seas. The clouds are his chariots. He rides upon the wings of the wind.
New Catholic Bible   
you have established your palace upon the waters. You make the clouds serve as your chariot; you ride forth on the wings of the wind.
Legacy Standard Bible   
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He sets up the clouds to be His chariot; He walks upon the wings of the wind;
Jubilee Bible 2000   
who dost establish his chambers between the waters, who makes the clouds his chariot, who walks upon the wings of the wind,
Christian Standard Bible   
laying the beams of his palace on the waters above, making the clouds his chariot, walking on the wings of the wind,
Amplified Bible © 1954   
Who lays the beams of the upper room of His abode in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
New Century Version   
You build your room above the clouds. You make the clouds your chariot, and you ride on the wings of the wind.
The Message   
O my soul, bless God! God, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed, Dressed up in sunshine, and all heaven stretched out for your tent. You built your palace on the ocean deeps, made a chariot out of clouds and took off on wind-wings. You commandeered winds as messengers, appointed fire and flame as ambassadors. You set earth on a firm foundation so that nothing can shake it, ever. You blanketed earth with ocean, covered the mountains with deep waters; Then you roared and the water ran away— your thunder crash put it to flight. Mountains pushed up, valleys spread out in the places you assigned them. You set boundaries between earth and sea; never again will earth be flooded. You started the springs and rivers, sent them flowing among the hills. All the wild animals now drink their fill, wild donkeys quench their thirst. Along the riverbanks the birds build nests, ravens make their voices heard. You water the mountains from your heavenly reservoirs; earth is supplied with plenty of water. You make grass grow for the livestock, hay for the animals that plow the ground. Oh yes, God brings grain from the land, wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty. God’s trees are well-watered— the Lebanon cedars he planted. Birds build their nests in those trees; look—the stork at home in the treetop. Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks. The moon keeps track of the seasons, the sun is in charge of each day. When it’s dark and night takes over, all the forest creatures come out. The young lions roar for their prey, clamoring to God for their supper. When the sun comes up, they vanish, lazily stretched out in their dens. Meanwhile, men and women go out to work, busy at their jobs until evening.
Evangelical Heritage Version ™   
He lays beams on the waters to support his upper chambers. He makes clouds his chariot. He travels on the wings of the wind.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,
Good News Translation®   
and built your home on the waters above. You use the clouds as your chariot and ride on the wings of the wind.
Wycliffe Bible   
and thou coverest with waters the higher parts thereof. Which settest a cloud thy ascending; which goest on the feathers of winds. (and thou layest the beams of thy chambers upon the waters. Thou who makest a cloud thy chariot; and who goest upon the wings of the wind.)
Contemporary English Version   
and you built your home over the mighty ocean. The clouds are your chariot with the wind as its wings.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who hast laid the beams of thy chambers on the waters, who makest the clouds thy chariot, who ridest on the wings of the wind,
New Revised Standard Version Updated Edition   
you set the beams of your chambers on the waters; you make the clouds your chariot; you ride on the wings of the wind;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,
Common English Bible © 2011   
You build your lofty house on the waters; you make the clouds your chariot, going around on the wings of the wind.
Amplified Bible © 2015   
Who lays the beams of His upper chambers in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind,
English Standard Version Anglicised   
He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;
New American Bible (Revised Edition)   
setting the beams of your chambers upon the waters. You make the clouds your chariot; traveling on the wings of the wind.
New American Standard Bible   
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks on the wings of the wind;
The Expanded Bible   
You ·build your room above the clouds [L set the beams of your upper room on the waters]. You make the clouds your chariot [18:10–19; 68:4; Is. 19:1; Dan. 7:13–14; Luke 21:27; Rev. 1:7], and you ride on the wings of the wind.
Tree of Life Version   
laying beams for His upper rooms in waters, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind,
Revised Standard Version   
who hast laid the beams of thy chambers on the waters, who makest the clouds thy chariot, who ridest on the wings of the wind,
New International Reader's Version   
He builds his palace high in the heavens. He makes the clouds serve as his chariot. He rides on the wings of the wind.
BRG Bible   
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Complete Jewish Bible   
you laid the beams of your palace on the water. You make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind.
New Revised Standard Version, Anglicised   
you set the beams of your chambers on the waters, you make the clouds your chariot, you ride on the wings of the wind,
Orthodox Jewish Bible   
Who layeth the beams of His aliyyot (upper rooms) on the mayim; Who maketh the clouds His merkavah; Who walketh upon the wings of the ruach (wind);
Names of God Bible   
You lay the beams of your home in the water. You use the clouds for your chariot. You move on the wings of the wind.
Modern English Version   
who lays the upper beams of His chambers on the waters above, who makes the clouds His chariot, who rides upon the wings of the wind,
Easy-to-Read Version   
You built your home above them. You use the thick clouds like a chariot and ride across the sky on the wings of the wind.
International Children’s Bible   
You build your room above the clouds. You make the clouds your chariot. You ride on the wings of the wind.
Lexham English Bible   
the one who sets beams in the waters for his upper chambers, who makes clouds his chariot, who rides on the wings of the wind,
New International Version - UK   
and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.