omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
A fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
A fire was kindled in their assemblies and a flame burned up the evil ones.
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
And a fire was kindled in their congregation: the flame burned the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.
Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
Then a fire burned among their company, a flame that set the wicked ablaze.
Fire burned their group; the flames scorched the wicked.
And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.
Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
Fire fell upon their followers; a flame consumed the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
Fire burned all their group, and it killed those wicked people.
And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
And a fire came among their followers. It burned up the sinful people.
A blaze ignited where they were gathered; the fire consumed the wicked mob.
and fire fell from heaven to consume these wicked men.
Fire blazed all through them, and the wicked were consumed in flames.
And a fire burned up in their company; The flame consumed the wicked.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Fire blazed throughout their assembly; flames consumed the wicked.
And a fire broke out in their company; the flame burned up the wicked.
A fire burned among their followers, and flames burned up the wicked.
But it wasn’t long before they forgot the whole thing, wouldn’t wait to be told what to do. They only cared about pleasing themselves in that desert, provoked God with their insistent demands. He gave them exactly what they asked for— but along with it they got an empty heart. One day in camp some grew jealous of Moses, also of Aaron, holy priest of God. The ground opened and swallowed Dathan, then buried Abiram’s gang. Fire flared against that rebel crew and torched them to a cinder.
Then fire burned up their followers. Flames consumed the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
fire came down on their followers and burned up those wicked people.
And fire burnt on high in the synagogue of them; flame burnt [the] sinners. (And fire burned on high throughout their company, or their congregation; yea, the flame burned up the sinners.)
Then fire broke out and destroyed all of their followers.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
Fire blazed throughout that whole group; flames burned up the wicked.
And a fire broke out in their company; The flame consumed the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
Against their company the fire blazed; flames consumed the wicked.
And a fire blazed up in their company; The flame consumed the wicked.
A fire burned among their ·followers [congregation], and flames burned up the wicked [Num. 16].
Also a fire blazed in their company, a flame consumed the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
Fire blazed among all of them. Flames destroyed those evil people.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
A fire blazed out against that group, the flames consumed the wicked.
Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked.
And an eish was kindled in their edah (assembly); the flame burned up the resha’im.
A fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.
A fire broke out among their company; the flame burned up the wicked.
Then a fire burned that mob of people. It burned those wicked people.
Then a fire burned among their followers. Flames burned up the wicked people.
Also fire burned in their assembly; the flame devoured the wicked.
Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!