Home Master Index
←Prev   Psalms 106:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrgnv bAhlyhm lA SHm`v bqvl yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius

King James Variants
American King James Version   
But murmured in their tents, and listened not to the voice of the LORD.
King James 2000 (out of print)   
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
Authorized (King James) Version   
but murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
New King James Version   
But complained in their tents, And did not heed the voice of the Lord.
21st Century King James Version   
but murmured in their tents and hearkened not unto the voice of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
Aramaic Bible in Plain English   
And they complained in their tents and they did not hear the voice of Lord Jehovah.
Darby Bible Translation   
But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
and they murmured in their tents: they hearkened not to the voice of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.
God's Word   
They complained in their tents. They did not obey the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
They grumbled in their tents and did not listen to the LORD's voice.
International Standard Version   
They murmured in their tents, and didn't listen to the voice of the LORD.
NET Bible   
They grumbled in their tents; they did not obey the LORD.
New American Standard Bible   
But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the LORD.
New International Version   
They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
New Living Translation   
Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD.
Webster's Bible Translation   
But murmured in their tents, and hearkened not to the voice of the LORD.
The World English Bible   
but murmured in their tents, and didn't listen to Yahweh's voice.
EasyEnglish Bible   
They spoke against the Lord in their tents, and they did not obey him.
Young‘s Literal Translation   
And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
New Life Version   
But they complained in their tents. They did not listen to the voice of the Lord.
The Voice Bible   
They complained when they were gathered in their tents; they ignored the voice of the Eternal.
Living Bible   
Instead, they pouted in their tents and mourned and despised his command.
New Catholic Bible   
They grumbled in their tents and refused to obey the voice of the Lord.
Legacy Standard Bible   
But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
But murmured in their tents and did not hearken unto the voice of the LORD.
Christian Standard Bible   
They grumbled in their tents and did not listen to the Lord.
Amplified Bible © 1954   
But they murmured in their tents and hearkened not to the voice of the Lord.
New Century Version   
They grumbled in their tents and did not obey the Lord.
The Message   
Fed up, God decided to get rid of them— and except for Moses, his chosen, he would have. But Moses stood in the gap and deflected God’s anger, prevented it from destroying them utterly. They went on to reject the Blessed Land, didn’t believe a word of what God promised. They found fault with the life they had and turned a deaf ear to God’s voice. Exasperated, God swore that he’d lay them low in the desert, Scattering their children here and there, strewing them all over the earth.
Evangelical Heritage Version ™   
They grumbled in their tents. They did not listen to the voice of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They grumbled in their tents, and did not obey the voice of the Lord.
Good News Translation®   
They stayed in their tents and grumbled and would not listen to the Lord.
Wycliffe Bible   
and they grutched in their tabernacles (and they grumbled in their tents); (and) they heard not the voice of the Lord.
Contemporary English Version   
They would not obey you, and they grumbled in their tents.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They grumbled in their tents and did not obey the voice of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They grumbled in their tents, and did not obey the voice of the Lord.
Common English Bible © 2011   
They muttered in their tents and wouldn’t listen to the Lord’s voice.
Amplified Bible © 2015   
But they sulked and complained in their tents; They did not listen to the voice of the Lord.
English Standard Version Anglicised   
They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
In their tents they complained; they did not heed the voice of the Lord.
New American Standard Bible   
But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the Lord.
The Expanded Bible   
They ·grumbled [complained] in their tents [Deut. 1:27; 1 Cor. 10:10] and did not ·obey [L listen to] the Lord.
Tree of Life Version   
Instead, they grumbled in their tents. They would not listen to Adonai’s voice.
Revised Standard Version   
They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord.
New International Reader's Version   
In their tents they told the Lord how unhappy they were. They didn’t obey him.
BRG Bible   
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
Complete Jewish Bible   
and they complained in their tents, they didn’t obey Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They grumbled in their tents, and did not obey the voice of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
But murmured in their ohalim, and paid heed not unto the kol (voice) of Hashem.
Names of God Bible   
They complained in their tents. They did not obey Yahweh.
Modern English Version   
but they grumbled in their tents, and did not listen to the voice of the Lord.
Easy-to-Read Version   
Our ancestors complained in their tents and refused to obey the Lord.
International Children’s Bible   
They grumbled in their tents and did not obey the Lord.
Lexham English Bible   
but grumbled in their tents. They did not obey the voice of Yahweh.
New International Version - UK   
They grumbled in their tents and did not obey the Lord.