Home Master Index
←Prev   Psalms 106:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם
Hebrew - Transliteration via code library   
vtKHSHb lv lTSdqh ldr vdr `d-`vlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum

King James Variants
American King James Version   
And that was counted to him for righteousness to all generations for ever more.
King James 2000 (out of print)   
And that was counted unto him for righteousness unto all generations forevermore.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
Authorized (King James) Version   
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
New King James Version   
And that was accounted to him for righteousness To all generations forevermore.
21st Century King James Version   
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

Other translations
American Standard Version   
And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
Aramaic Bible in Plain English   
And it was accounted to him justification for a generation of generations unto eternity.
Darby Bible Translation   
And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it was reputed to him unto justice, to generation and generation for evermore.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
English Standard Version Journaling Bible   
And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.
God's Word   
Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.
Holman Christian Standard Bible   
It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.
International Standard Version   
And it was credited to him as a righteous act, from generation to generation—to eternity.
NET Bible   
This brought him a reward, an eternal gift.
New American Standard Bible   
And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever.
New International Version   
This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
New Living Translation   
So he has been regarded as a righteous man ever since that time.
Webster's Bible Translation   
And that was counted to him for righteousness to all generations for ever.
The World English Bible   
That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
EasyEnglish Bible   
So we remember that Phinehas was a righteous man, and that will be true for ever.
Young‘s Literal Translation   
And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.
New Life Version   
And this made him right with God to all people forever.
The Voice Bible   
And God saw what he did and considered him righteous, a man to be honored by all generations forever.
Living Bible   
(For this good deed Phinehas will be remembered forever.)
New Catholic Bible   
This was credited to him as righteousness for all the generations to come.
Legacy Standard Bible   
And it was counted to him for righteousness, From generation to generation forever.
Jubilee Bible 2000   
And that was counted unto him for righteousness from generation to generation for evermore.
Christian Standard Bible   
It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.
Amplified Bible © 1954   
And that was credited to him for righteousness (right doing and right standing with God) to all generations forever.
New Century Version   
Phinehas did what was right, and it will be remembered from now on.
The Message   
Then they linked up with Baal Peor, attending funeral banquets and eating idol food. That made God so angry that a plague spread through their ranks; Phinehas stood up and pled their case and the plague was stopped. This was counted to his credit; his descendants will never forget it.
Evangelical Heritage Version ™   
So this was credited to him as righteousness for generation after generation, to eternity.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation forever.
Good News Translation®   
This has been remembered in his favor ever since and will be for all time to come.
Wycliffe Bible   
And it was areckoned to him to rightfulness; in generation and into generation, till into without end. (And it was counted unto him as righteousness; throughout all generations, forever.)
Contemporary English Version   
Now he will always be highly honored.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation forever.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
Common English Bible © 2011   
That’s why Phinehas is considered righteous, generation after generation, forever.
Amplified Bible © 2015   
And that was credited to him for righteousness, To all generations forever.
English Standard Version Anglicised   
And that was counted to him as righteousness from generation to generation for ever.
New American Bible (Revised Edition)   
This was counted for him as a righteous deed for all generations to come.
New American Standard Bible   
And it was credited to him as righteousness, To all generations forever.
The Expanded Bible   
·Phinehas did what was right [L It was counted/credited to him as righteousness], ·and it will be remembered from now on [L throughout the generations, forever; Num. 25:10–13; Mal. 2:4–6].
Tree of Life Version   
It was credited to him as righteousness, from generation to generation forever.
Revised Standard Version   
And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
New International Reader's Version   
What Phinehas did made him right with the Lord. It will be remembered for all time to come.
BRG Bible   
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
Complete Jewish Bible   
That was credited to him as righteousness, through all generations forever.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation for ever.
Orthodox Jewish Bible   
And that was counted unto him for tzedakah l’dor vador ad olam.
Names of God Bible   
Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.
Modern English Version   
That was counted unto him for righteousness unto all generations forever.
Easy-to-Read Version   
He considered what Phinehas did a good work, and it will be remembered forever and ever.
International Children’s Bible   
The Lord will remember that Phinehas did what was right. And God will remember this from now on.
Lexham English Bible   
and it was reckoned to him as righteousness throughout all generations.
New International Version - UK   
This was credited to him as righteousness for endless generations to come.