Home Master Index
←Prev   Psalms 107:31   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
Hebrew - Transliteration via code library   
yvdv lyhvh KHsdv vnplAvtyv lbny Adm

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
King James 2000 (out of print)   
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
King James Bible (Cambridge, large print)   
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Authorized (King James) Version   
Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
New King James Version   
Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men!
21st Century King James Version   
Oh that men would praise the Lord for His goodness, and for His wonderful works to the children of men!

Other translations
American Standard Version   
Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
Aramaic Bible in Plain English   
His righteous ones shall thank Lord Jehovah for his mercies upon the children of men.
Darby Bible Translation   
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
English Standard Version Journaling Bible   
Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
God's Word   
Let them give thanks to the LORD because of his mercy. He performed his miracles for Adam's descendants.
Holman Christian Standard Bible   
Let them give thanks to the LORD for His faithful love and His wonderful works for all humanity.
International Standard Version   
Let them give thanks to the LORD for his gracious love and for his awesome deeds on behalf of mankind.
NET Bible   
Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
New American Standard Bible   
Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
New International Version   
Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
New Living Translation   
Let them praise the LORD for his great love and for the wonderful things he has done for them.
Webster's Bible Translation   
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
The World English Bible   
Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
EasyEnglish Bible   
So they should thank the Lord because of his faithful love. They should thank him for the great things that he does for people.
Young‘s Literal Translation   
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
New Life Version   
Let them give thanks to the Lord for His loving-kindness and His great works to the children of men!
The Voice Bible   
May they erupt with praise and give thanks to the Eternal in honor of His loyal love And all the wonders He has performed for humankind!
Living Bible   
Oh, that these men would praise the Lord for his loving-kindness and for all of his wonderful deeds!
New Catholic Bible   
Let them give thanks to the Lord for his kindness and for the wonders he does for people.
Legacy Standard Bible   
Let them give thanks to Yahweh for His lovingkindness, And for His wondrous deeds to the sons of men!
Jubilee Bible 2000   
Oh that men would praise the LORD for his mercy and for his wonderful works unto the sons of Adam!
Christian Standard Bible   
Let them give thanks to the Lord for his faithful love and his wondrous works for all humanity.
Amplified Bible © 1954   
Oh, that men would praise [and confess to] the Lord for His goodness and loving-kindness and His wonderful works to the children of men!
New Century Version   
Let them give thanks to the Lord for his love and for the miracles he does for people.
The Message   
Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports. Out at sea you saw God in action, saw his breathtaking ways with the ocean: With a word he called up the wind— an ocean storm, towering waves! You shot high in the sky, then the bottom dropped out; your hearts were stuck in your throats. You were spun like a top, you reeled like a drunk, you didn’t know which end was up. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He quieted the wind down to a whisper, put a muzzle on all the big waves. And you were so glad when the storm died down, and he led you safely back to harbor. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves. Lift high your praises when the people assemble, shout Hallelujah when the elders meet!
Evangelical Heritage Version ™   
Let them give thanks to the Lord for his mercy and his wonderful deeds for all people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.
Good News Translation®   
They must thank the Lord for his constant love, for the wonderful things he did for them.
Wycliffe Bible   
The mercies of the Lord, acknowledge to him; and his marvels to the sons of men. (Give thanks to the Lord for his constant love; and for the marvellous deeds which he hath done, for the sons and daughters of men.)
Contemporary English Version   
You should praise the Lord for his love and for the wonderful things he does for all of us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.
Common English Bible © 2011   
Let them thank the Lord for his faithful love and his wondrous works for all people.
Amplified Bible © 2015   
Let them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonderful acts to the children of men!
English Standard Version Anglicised   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
New American Bible (Revised Edition)   
Let them thank the Lord for his mercy, such wondrous deeds for the children of Adam.
New American Standard Bible   
They shall give thanks to the Lord for His mercy, And for His wonders to the sons of mankind!
The Expanded Bible   
Let them ·give thanks to [praise] the Lord for his ·love [loyalty] and for the ·miracles [wonderful works] he does for people [vv. 8, 15, 21].
Tree of Life Version   
Let them praise Adonai for His mercy, and His wonders to the children of men.
Revised Standard Version   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
New International Reader's Version   
Let them give thanks to the Lord for his faithful love. Let them give thanks for the wonderful things he does for people.
BRG Bible   
Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Complete Jewish Bible   
Let them give thanks to Adonai for his grace, for his wonders bestowed on humanity!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.
Orthodox Jewish Bible   
Oh that men would praise Hashem for His chesed, and for His nifla’ot (wonderful works) to the Bnei Adam!
Names of God Bible   
Let them give thanks to Yahweh because of his mercy. He performed his miracles for Adam’s descendants.
Modern English Version   
Let them praise the Lord for His goodness and for His wonderful works to the people!
Easy-to-Read Version   
Thank the Lord for his faithful love and for the amazing things he does for people.
International Children’s Bible   
Let them give thanks to the Lord for his love and for the miracles he does for people.
Lexham English Bible   
Let them give thanks to Yahweh for his loyal love and his wonderful deeds for the children of humankind,
New International Version - UK   
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.