ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
And He led them forth by the right way, That they might go to a city for a dwelling place.
And He led them forth by the right way, that they might go to a city for habitation.
He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
He walked them in the way of truth to go to inhabited cities.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
He led them also by a straight way, that they might go to a city of habitation.
He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.
He led them on a road that went straight to an inhabited city.
He led them by the right path to go to a city where they could live.
He led them in a straight way to find a city where they could live.
He led them on a level road, that they might find a city in which to live.
He led them also by a straight way, To go to an inhabited city.
He led them by a straight way to a city where they could settle.
He led them straight to safety, to a city where they could live.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
He led them along a straight road, to arrive at a city where they could live.
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
He led them by a straight path to a city where they could live.
He showed them the best path; then He led them down the right road until they arrived at an inhabited town.
He led them straight to safety and a place to live.
He led them by a direct route to a city in which they could dwell.
He led them by a straight way, To go to an inhabited city.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
He led them by the right path to go to a city where they could live.
He led them forth by the straight and right way, that they might go to a city where they could establish their homes.
He led them on a straight road to a city where they could live.
Some of you wandered for years in the desert, looking but not finding a good place to live, Half-starved and parched with thirst, staggering and stumbling, on the brink of exhaustion. Then, in your desperate condition, you called out to God. He got you out in the nick of time; He put your feet on a wonderful road that took you straight to a good place to live. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves. He poured great drafts of water down parched throats; the starved and hungry got plenty to eat.
He led them by a straight way to come to a city where they could live.
he led them by a straight way, until they reached an inhabited town.
He led them by a straight road to a city where they could live.
And he led forth them into the right way; that they should go into the city of dwelling. (And he led them forth by the right way; so that they came to a city to live in.)
At once he brought you to a town.
he led them by a straight way, till they reached a city to dwell in.
he led them by a straight way, until they reached an inhabited town.
he led them by a straight way, until they reached an inhabited town.
God led them straight to human habitation.
He led them by the straight way, To an inhabited city [where they could establish their homes].
He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.
Guided them by a direct path so they reached a city to live in.
He also had them walk on a straight way, To go to an inhabited city.
He led them on a straight road to a city where they could live.
Then He led them by a straight way to go to a city where they could live.
he led them by a straight way, till they reached a city to dwell in.
He led them straight to a city where they could make their homes.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
He led them by a direct path to a city where they could live.
he led them by a straight way, until they reached an inhabited town.
And He led them forth by the derech yesharah that they might go to an ir moshav.
He led them on a road that went straight to an inhabited city.
He led them on a level road, that they might go to a city to live in.
He led them straight to the city where they would live.
He led them on a straight road to a city where they could live.
and led them by a straight way to get to a city to inhabit.
He led them by a straight way to a city where they could settle.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!