Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
Let there be none to extend mercy to him, Nor let there be any to favor his fatherless children.
Let there be none to extend mercy unto him, neither let there be any to favor his fatherless children.
Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
No one will be compassionate to them, neither will there be one to show mercy to their orphans.
Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
Let there be none to extend mercy unto him; neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
Let no one be kind to him anymore. Let no one show any pity to his fatherless children.
Let no one show him kindness, and let no one be gracious to his fatherless children.
May no one extend gracious love to him, or show favor to his fatherless children.
May no one show him kindness! May no one have compassion on his fatherless children!
Let there be none to extend lovingkindness to him, Nor any to be gracious to his fatherless children.
May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
Let no one be kind to him; let no one pity his fatherless children.
Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Do not let anyone be kind to him. Do not let anyone help his children, even when they have no father.
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
May no one show him kindness. Let no one pity his children who have no father.
Let there be no one around to offer him compassion, nor anyone to give his fatherless children warmth or kindness.
Let no one be kind to him; let no one pity his fatherless children. May they die. May his family name be blotted out in a single generation.
“May no one extend mercy to him or take pity on his fatherless children.
Let there be none to extend lovingkindness to him, And let there be none to be gracious to his orphans.
Let there be no one to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
Let no one show him kindness, and let no one be gracious to his fatherless children.
Let there be none to extend or continue mercy and kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Let no one show him love or have mercy on his orphaned children.
Send the Evil One to accuse my accusing judge; dispatch Satan to prosecute him. When he’s judged, let the verdict be “Guilty,” and when he prays, let his prayer turn to sin. Give him a short life, and give his job to somebody else. Make orphans of his children, dress his wife in widow’s black; Turn his children into begging street urchins, evicted from their homes—homeless. May the bank foreclose and wipe him out, and strangers, like vultures, pick him clean. May there be no one around to help him out, no one willing to give his orphans a break. Chop down his family tree so that nobody even remembers his name. But erect a memorial to the sin of his father, and make sure his mother’s name is there, too— Their sins recorded forever before God, but they themselves sunk in oblivion. That’s all he deserves since he was never once kind, hounded the afflicted and heartbroken to their graves. Since he loved cursing so much, let curses rain down; Since he had no taste for blessing, let blessings flee far from him. He dressed up in curses like a fine suit of clothes; he drank curses, took his baths in curses. So give him a gift—a costume of curses; he can wear curses every day of the week! That’s what they’ll get, those out to get me— an avalanche of just deserts from God.
Let there be no one to extend mercy to him. Let there be no one to show favor to his fatherless children.
May there be no one to do him a kindness, nor anyone to pity his orphaned children.
May no one ever be kind to him or care for the orphans he leaves behind.
None helper be to him; neither any be that have mercy on his motherless children. (Let there be no one to help him; nor let anyone have mercy on his motherless children.)
Don't let anyone be kind to him or have pity on the children he leaves behind.
Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
May there be no one to do him a kindness nor anyone to pity his orphaned children.
May there be no one to do him a kindness, nor anyone to pity his orphaned children.
Let no one extend faithful love to him; let no one have mercy on his orphans.
Let there be no one to extend kindness to him, Nor let anyone be gracious to his fatherless children.
Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
May no one treat him with mercy or pity his fatherless children.
May there be none to extend kindness to him, Nor any to be gracious to his fatherless children.
Let no one ·show [extend to] him ·love [loyalty] or have ·mercy [compassion] on his orphaned children.
Let no one show him mercy, or take pity on his fatherless children.
Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
May no one be kind to them or take pity on the children they leave behind.
Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
May no one treat him kindly, and may no one take pity on his orphaned children.
May there be no one to do him a kindness, nor anyone to pity his orphaned children.
Let there be none to extend chesed unto him; neither let there be any to favor his yetomim.
Let no one be kind to him anymore. Let no one show any pity to his fatherless children.
Let there be none to extend mercy unto him, neither let there be any to pity his fatherless children.
Let no one be kind to him. Let no one show mercy to his children.
Let no one show him love. Let no one have mercy on his children.
Let there be none who extend to him loyal love, nor any who pities his orphans.
May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!