Home Master Index
←Prev   Psalms 115:17   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא המתים יהללו-יה ולא כל-ירדי דומה
Hebrew - Transliteration via code library   
lA hmtym yhllv-yh vlA kl-yrdy dvmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tibi immolabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo

King James Variants
American King James Version   
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
King James 2000 (out of print)   
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
Authorized (King James) Version   
The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence.
New King James Version   
The dead do not praise the Lord, Nor any who go down into silence.
21st Century King James Version   
The dead praise not the Lord, neither do any that go down into silence.

Other translations
American Standard Version   
The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence;
Aramaic Bible in Plain English   
The dead will not praise Lord Jehovah, neither any who descend into the darkness.
Darby Bible Translation   
The dead praise not Jah, neither any that go down into silence;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The dead shall not praise thee, O Lord: nor any of them that go down to hell.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence;
English Standard Version Journaling Bible   
The dead do not praise the LORD, nor do any who go down into silence.
God's Word   
Those who are dead do not praise the LORD, nor do those who go into the silence [of the grave].
Holman Christian Standard Bible   
It is not the dead who praise the LORD, nor any of those descending into the silence of death.
International Standard Version   
Neither can the dead praise the LORD, nor those who go down into the silence of death.
NET Bible   
The dead do not praise the LORD, nor do any of those who descend into the silence of death.
New American Standard Bible   
The dead do not praise the LORD, Nor do any who go down into silence;
New International Version   
It is not the dead who praise the LORD, those who go down to the place of silence;
New Living Translation   
The dead cannot sing praises to the LORD, for they have gone into the silence of the grave.
Webster's Bible Translation   
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
The World English Bible   
The dead don't praise Yah, neither any who go down into silence;
EasyEnglish Bible   
Dead people cannot praise the Lord. In their graves, they are unable to speak.
Young‘s Literal Translation   
The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
New Life Version   
The dead do not praise the Lord. Neither do those who go down into the quiet place.
The Voice Bible   
The dead do not praise the Eternal, nor do any who descend into the silent grave.
Living Bible   
The dead cannot sing praises to Jehovah here on earth,
New Catholic Bible   
It is not the dead who praise the Lord, those who sink into silence.
Legacy Standard Bible   
It is not the dead that praise Yah, And it is none of those who go down to silence;
Jubilee Bible 2000   
The dead shall not praise JAH, neither any that go down into silence.
Christian Standard Bible   
It is not the dead who praise the Lord, nor any of those descending into the silence of death.
Amplified Bible © 1954   
The dead praise not the Lord, neither any who go down into silence.
New Century Version   
Dead people do not praise the Lord; those in the grave are silent.
The Message   
Dead people can’t praise God— not a word to be heard from those buried in the ground. But we bless God, oh yes— we bless him now, we bless him always! Hallelujah!
Evangelical Heritage Version ™   
It is not the dead who praise the Lord, nor any of those who go down to silence,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.
Good News Translation®   
The Lord is not praised by the dead, by any who go down to the land of silence.
Wycliffe Bible   
Lord, not dead men shall praise thee; neither all men that go down into hell. (Lord, the dead shall not praise thee; yea, none who go down into Sheol, or the land of the dead/none who go down into the grave.)
Contemporary English Version   
The dead are silent and cannot praise the Lord,
Revised Standard Version Catholic Edition   
The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.
Common English Bible © 2011   
The dead don’t praise the Lord, nor do those who go down to silence.
Amplified Bible © 2015   
The dead do not praise the Lord, Nor do any who go down into silence;
English Standard Version Anglicised   
The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.
New American Bible (Revised Edition)   
The dead do not praise the Lord, not all those go down into silence.
New American Standard Bible   
The dead do not praise the Lord, Nor do any who go down into silence;
The Expanded Bible   
Dead people do not praise the Lord; those ·in the grave are silent [L who go down in silence].
Tree of Life Version   
The dead do not praise Adonai, nor do any who go down into silence.
Revised Standard Version   
The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.
New International Reader's Version   
Dead people don’t praise the Lord. Those who lie quietly in the grave don’t praise him.
BRG Bible   
The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence.
Complete Jewish Bible   
The dead can’t praise Adonai, not those who sink down into silence.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The dead do not praise the Lord, nor do any that go down into silence.
Orthodox Jewish Bible   
The mesim (dead ones) praise not Hashem, neither do any that descend into Dumah (the silent [place of Sheol]).
Names of God Bible   
Those who are dead do not praise Yah, nor do those who go into the silence of the grave.
Modern English Version   
The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.
Easy-to-Read Version   
The dead don’t praise him. Those in the grave don’t praise the Lord.
International Children’s Bible   
Dead people do not praise the Lord. Those in the grave are silent.
Lexham English Bible   
The dead do not praise Yah, nor any descending into silence.
New International Version - UK   
It is not the dead who praise the Lord, those who go down to the place of silence;