Home Master Index
←Prev   Psalms 119:82   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני
Hebrew - Transliteration via code library   
klv `yny lAmrtk-- lAmr mty tnKHmny

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
King James 2000 (out of print)   
My eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Authorized (King James) Version   
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
New King James Version   
My eyes fail from searching Your word, Saying, “When will You comfort me?”
21st Century King James Version   
Mine eyes fail from seeking Thy word, saying, “When wilt Thou comfort me?”

Other translations
American Standard Version   
Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
Aramaic Bible in Plain English   
My eyes look for your word. When will you comfort me?
Darby Bible Translation   
Mine eyes fail for thy �word, saying, When wilt thou comfort me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
My eyes have failed for thy word, saying: When wilt thou comfort me?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me?
English Standard Version Journaling Bible   
My eyes long for your promise; I ask, “When will you comfort me?”
God's Word   
My eyes have become strained from looking for your promise. I ask, "When will you comfort me?"
Holman Christian Standard Bible   
My eyes grow weary looking for what You have promised; I ask, "When will You comfort me?"
International Standard Version   
My eyes grow weary with respect to what you have promised— I keep asking, "When will you comfort me?"
NET Bible   
My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. I say, "When will you comfort me?"
New American Standard Bible   
My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?"
New International Version   
My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
New Living Translation   
My eyes are straining to see your promises come true. When will you comfort me?
Webster's Bible Translation   
My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
The World English Bible   
My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"
EasyEnglish Bible   
As I wait for you to do what you have promised, my eyes are too tired to stay open. I ask, ‘When will you come to help me?’
Young‘s Literal Translation   
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?'
New Life Version   
My eyes become weak with desire for Your Word. I say, “When will You comfort me?”
The Voice Bible   
My eyes are strained as I look for what You promised, saying, “When will You come to comfort me?”
Living Bible   
My eyes are straining to see your promises come true. When will you comfort me with your help?
New Catholic Bible   
My eyes fail, looking for your word, and I cry out, “When will you comfort me?”
Legacy Standard Bible   
My eyes fail with longing for Your word, Saying, “When will You comfort me?”
Jubilee Bible 2000   
Mine eyes fail for thy spoken word, saying, When wilt thou comfort me?
Christian Standard Bible   
My eyes grow weary looking for what you have promised; I ask, “When will you comfort me?”
Amplified Bible © 1954   
My eyes fail, watching for [the fulfillment of] Your promise. I say, When will You comfort me?
New Century Version   
My eyes are tired from looking for your promise. When will you comfort me?
The Message   
I’m homesick—longing for your salvation; I’m waiting for your word of hope. My eyes grow heavy watching for some sign of your promise; how long must I wait for your comfort? There’s smoke in my eyes—they burn and water, but I keep a steady gaze on the instructions you post. How long do I have to put up with all this? How long till you haul my tormentors into court? The arrogant godless try to throw me off track, ignorant as they are of God and his ways. Everything you command is a sure thing, but they harass me with lies. Help! They’ve pushed and pushed—they never let up— but I haven’t relaxed my grip on your counsel. In your great love revive me so I can alertly obey your every word. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
My eyes are worn out, as I look for your sayings. I say, “When will you comfort me?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My eyes fail with watching for your promise; I ask, “When will you comfort me?”
Good News Translation®   
My eyes are tired from watching for what you promised, while I ask, “When will you help me?”
Wycliffe Bible   
Mine eyes failed into thy speech; saying, When shalt thou comfort me? (My eyes fail waiting for thy word; and so I ask, When shalt thou comfort me?)
Contemporary English Version   
I am worn out from waiting for you to keep your word. When will you have mercy?
Revised Standard Version Catholic Edition   
My eyes fail with watching for thy promise; I ask, “When wilt thou comfort me?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
My eyes fail with watching for your promise; I ask, “When will you comfort me?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My eyes fail with watching for your promise; I ask, ‘When will you comfort me?’
Common English Bible © 2011   
My eyes are worn out looking for your word. “When will you comfort me?” I ask,
Amplified Bible © 2015   
My eyes fail [with longing, watching] for [the fulfillment of] Your promise, Saying, “When will You comfort me?”
English Standard Version Anglicised   
My eyes long for your promise; I ask, “When will you comfort me?”
New American Bible (Revised Edition)   
My eyes long to see your promise. When will you comfort me?
New American Standard Bible   
My eyes fail with longing for Your word, While I say, “When will You comfort me?”
The Expanded Bible   
My eyes ·are tired from looking [grow weak] for your promise. I ask, “When will you comfort me?”
Tree of Life Version   
My eyes are worn out longing for Your promise, saying, “When will You comfort me?”
Revised Standard Version   
My eyes fail with watching for thy promise; I ask, “When wilt thou comfort me?”
New International Reader's Version   
My eyes grow tired looking for what you have promised. I say, “When will you comfort me?”
BRG Bible   
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Complete Jewish Bible   
My eyes fail from watching for your promise; I ask, “When will you comfort me?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
My eyes fail with watching for your promise; I ask, ‘When will you comfort me?’
Orthodox Jewish Bible   
Mine eyes fail for Thy word saying, Mosai (when) wilt Thou comfort me?
Names of God Bible   
My eyes have become strained from looking for your promise. I ask, “When will you comfort me?”
Modern English Version   
My eyes are weary for Your word, saying, “When will You comfort me?”
Easy-to-Read Version   
I keep looking for what you promised, but my eyes are feeling tired. When will you comfort me?
International Children’s Bible   
My eyes are tired from looking for your promise. When will you comfort me?
Lexham English Bible   
My eyes long for your word, saying, “When will you comfort me?”
New International Version - UK   
My eyes fail, looking for your promise; I say, ‘When will you comfort me?’