Dominus custodiet te Dominus protectio tua super manum dexteram tuam
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, that I dwell in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
Woe is me that I sojourn in Meshech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
Woe to me, for my pilgrimage is long and I have dwelt in a tent of Qedar!
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of cedar:
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Woe to me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
How horrible it is to live as a foreigner in Meshech or to stay in the tents of Kedar.
What misery that I have stayed in Meshech, that I have lived among the tents of Kedar!
How terrible for me, that I am an alien in Meshech, that I reside among the tents of Kedar!
How miserable I am! For I have lived temporarily in Meshech; I have resided among the tents of Kedar.
Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!
Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
How I suffer in far-off Meshech. It pains me to live in distant Kedar.
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
I am so sad! I live in Meshek as a stranger. I live among the people of Kedar.
Wo to me, for I have inhabited Mesech, I have dwelt with tents of Kedar.
It is bad for me, for I travel in Meshech and live among the tents of Kedar!
Sorrow is mine, for I am a foreigner wandering in Meshech; I am a stranger drifting among the tents of Kedar!
My troubles pile high among these haters of the Lord, these men of Meshech and Kedar. I am tired of being here among these men who hate peace.
Why have I been doomed as an exile in Meshech and forced to dwell among the tents of Kedar?
Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
What misery that I have stayed in Meshech, that I have lived among the tents of Kedar!
Woe is me that I sojourn with Meshech, that I dwell beside the tents of Kedar [as if among notoriously barbarous people]!
How terrible it is for me to live in the land of Meshech, to live among the people of Kedar.
I’m doomed to live in Meshech, cursed with a home in Kedar, My whole life lived camping among quarreling neighbors. I’m all for peace, but the minute I tell them so, they go to war!
Woe to me that I am an alien in Meshek, that I dwell among the tents of Kedar!
Woe is me, that I am an alien in Meshech, that I must live among the tents of Kedar.
Living among you is as bad as living in Meshech or among the people of Kedar.
Alas to me! for my dwelling in an alien land is made long, I dwelled with men dwelling in Kedar; (Alas for me! for my stay here in Mesech is prolonged, and I must live among the people, or in the tents, of Kedar!)
But I must live as a foreigner among the people of Meshech and in the tents of Kedar.
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Woe is me, that I am an alien in Meshech, that I must live among the tents of Kedar.
Woe is me, that I am an alien in Meshech, that I must live among the tents of Kedar.
Oh, I’m doomed because I have been an immigrant in Meshech, because I’ve made my home among Kedar’s tents.
Woe to me, for I sojourn in Meshech, and I live among the tents of Kedar [among hostile people]!
Woe to me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
Alas, I am a foreigner in Meshech, I live among the tents of Kedar!
Woe to me, for I reside in Meshech, For I have settled among the tents of Kedar!
·How terrible it is for [L Woe to] me to ·live in the land of [L sojourn/wander in] Meshech [C by the Black Sea in Asia Minor; Gen. 10:2; Ezek. 38:2], to ·live [dwell; reside] among the ·people [L tents] of Kedar [C in the Arabian desert; Is. 21:16–17; Jer. 2:10; 49:28; Ezek. 27:21].
Woe to me, for I sojourn in Meshech, for I dwell among the tents of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
How terrible it is for me to live in the tents of the people of Meshek! How terrible to live in the tents of the people of Kedar!
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
How wretched I am, that I’m an alien in Meshekh, that I must live among the tents of Keidar!
Woe is me, that I am an alien in Meshech, that I must live among the tents of Kedar.
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell in the ohalim of Kedar!
How horrible it is to live as a foreigner in Meshech or to stay in the tents of Kedar.
Woe is me, that I have sojourned in Meshek, or that I have dwelled among the tents of Kedar!
How I hate living here among these people! It’s like living in Meshech or in the tents of Kedar.
How terrible it is to live in the land of Meshech. I have to live among the people of Kedar.
Woe to me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar.
Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!