quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, He who keeps Israel Shall neither slumber nor sleep.
Behold, He that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.
For the keeper of Israel neither slumbers nor sleeps.
Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.
Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Indeed, the Guardian of Israel never rests or sleeps.
Indeed, the Protector of Israel does not slumber or sleep.
Look! The one who is guarding Israel never sleeps and does not take naps.
Look! Israel's protector does not sleep or slumber!
Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Yes! The Lord keeps Israel's people safe. He never gets tired or sleeps at all!
Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
Listen, He Who watches over Israel will not close his eyes or sleep.
What a relief! The One who watches over Israel never leaves for rest or sleep.
He will never let me stumble, slip, or fall. For he is always watching, never sleeping.
Indeed, the one who guards Israel never slumbers, never sleeps.
Behold, He who keeps Israel Will not slumber and will not sleep.
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Indeed, the Protector of Israel does not slumber or sleep.
Behold, He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
He who guards Israel never rests or sleeps.
He won’t let you stumble, your Guardian God won’t fall asleep. Not on your life! Israel’s Guardian will never doze or sleep.
Yes, he who watches over Israel will not slumber. He will not sleep.
He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
The protector of Israel never dozes or sleeps.
Lo! he shall not nap, neither sleep; that keepeth Israel. (Lo! he, who keepeth Israel safe; shall not nap, or sleep.)
The protector of Israel doesn't doze or ever get drowsy.
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
No! Israel’s protector never sleeps or rests!
Behold, He who keeps Israel Will neither slumber [briefly] nor sleep [soundly].
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Behold, the guardian of Israel never slumbers nor sleeps.
Behold, He who watches over Israel Will neither slumber nor sleep.
He who ·guards [watches] Israel never ·rests [sleeps] or ·sleeps [slumbers].
Behold, the Keeper of Israel neither slumbers nor sleeps.
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
In fact, he who watches over Israel won’t get tired or go to sleep.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
No, the guardian of Isra’el never slumbers or sleeps.
He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Hinei, He that is shomer over Yisroel shall neither slumber nor sleep.
Indeed, the Guardian of Israel never rests or sleeps.
Behold, He who guards Israel shall neither slumber nor sleep.
Israel’s Protector does not get tired. He never sleeps.
He who guards Israel never rests or sleeps.
Look, he will not slumber and he will not sleep— he who protects Israel.
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!