Home Master Index
←Prev   Psalms 126:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אז ימלא שחוק פינו-- ולשוננו רנה אז יאמרו בגוים-- הגדיל יהוה לעשות עם-אלה
Hebrew - Transliteration via code library   
Az ymlA SHKHvq pynv-- vlSHvnnv rnh Az yAmrv bgvym-- hgdyl yhvh l`SHvt `m-Alh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
frustra vobis est de mane consurgere postquam sederitis qui manducatis panem idolorum sic dabit diligentibus se somnum

King James Variants
American King James Version   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD has done great things for them.
King James 2000 (out of print)   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD has done great things for them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
Authorized (King James) Version   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
New King James Version   
Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
21st Century King James Version   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing. Then said they among the heathen, “The Lord hath done great things for them.”

Other translations
American Standard Version   
Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
Aramaic Bible in Plain English   
Then laughter will fill our mouth and praise will fill our tongue! Then they will say in the place of the Gentiles, “Lord Jehovah works with these greatly”!
Darby Bible Translation   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the nations, The LORD hath done great things for them.
English Standard Version Journaling Bible   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The LORD has done great things for them.”
God's Word   
Then our mouths were filled with laughter and our tongues with joyful songs. Then the nations said, "The LORD has done spectacular things for them."
Holman Christian Standard Bible   
Our mouths were filled with laughter then, and our tongues with shouts of joy. Then they said among the nations," The LORD has done great things for them."
International Standard Version   
Then our mouths were filled with laughter, and our tongues formed joyful shouts. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
NET Bible   
At that time we laughed loudly and shouted for joy. At that time the nations said, "The LORD has accomplished great things for these people."
New American Standard Bible   
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
New International Version   
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
New Living Translation   
We were filled with laughter, and we sang for joy. And the other nations said, "What amazing things the LORD has done for them."
Webster's Bible Translation   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
The World English Bible   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "Yahweh has done great things for them."
EasyEnglish Bible   
At that time, we laughed a lot. We shouted because we were so happy! People in other countries said to each other, ‘The Lord has done great things for them!’
Young‘s Literal Translation   
Then filled [with] laughter is our mouth, And our tongue [with] singing, Then do they say among nations, `Jehovah did great things with these.'
New Life Version   
Then we laughed with our mouths, and we sang with our tongues. Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
The Voice Bible   
Our mouths were filled with laughter; our tongues were spilling over into song. The word went out across the prairies and deserts, across the hills, over the oceans wide, from nation to nation: “The Eternal has done remarkable things for them.”
Living Bible   
How we laughed and sang for joy. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.”
New Catholic Bible   
Our mouths were filled with laughter and our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
Legacy Standard Bible   
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with shouts of joy; Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
Jubilee Bible 2000   
Then our mouth shall be filled with laughter and our tongue with singing; then they shall say among the Gentiles, The LORD has done great things with them.
Christian Standard Bible   
Our mouths were filled with laughter then, and our tongues with shouts of joy. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
Amplified Bible © 1954   
Then were our mouths filled with laughter, and our tongues with singing. Then they said among the nations, The Lord has done great things for them.
New Century Version   
Then we were filled with laughter, and we sang happy songs. Then the other nations said, “The Lord has done great things for them.”
The Message   
It seemed like a dream, too good to be true, when God returned Zion’s exiles. We laughed, we sang, we couldn’t believe our good fortune. We were the talk of the nations— “God was wonderful to them!” God was wonderful to us; we are one happy people.
Evangelical Heritage Version ™   
Then our mouths were filled with laughter, and our tongues with shouts of joy. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
Good News Translation®   
How we laughed, how we sang for joy! Then the other nations said about us, “The Lord did great things for them.”
Wycliffe Bible   
Then our mouth was filled with joy; and our tongue with full out joying. Then they shall say among heathen men; The Lord magnified to do with them. (Then our mouths were filled with joy; and ours tongues with rejoicing. And the heathen said to each other, The Lord hath done great things for them.)
Contemporary English Version   
We celebrated with laughter and joyful songs. In foreign nations it was said, “The Lord has worked miracles for his people.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then our mouth was filled with laughter and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’
Common English Bible © 2011   
Our mouths were suddenly filled with laughter; our tongues were filled with joyful shouts. It was even said, at that time, among the nations, “The Lord has done great things for them!”
Amplified Bible © 2015   
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
English Standard Version Anglicised   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then our mouths were filled with laughter; our tongues sang for joy. Then it was said among the nations, “The Lord had done great things for them.”
New American Standard Bible   
Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
The Expanded Bible   
Then ·we [L our mouths] were filled with laughter, and ·we [L our tongues] ·sang happy songs [shouted joyfully]. Then the other nations said, “The Lord has done great things for them.”
Tree of Life Version   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a song of joy. Then they said among the nations, “Adonai has done great things for them.”
Revised Standard Version   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
New International Reader's Version   
Our mouths were filled with laughter. Our tongues sang with joy. Then the people of other nations said, “The Lord has done great things for them.”
BRG Bible   
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Complete Jewish Bible   
Our mouths were full of laughter, and our tongues shouted for joy. Among the nations it was said, “Adonai has done great things for them!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’
Orthodox Jewish Bible   
Then was our mouth filled with laughter, and leshoneinu (our tongue) with rinnah (Shir HaMa’alot, [Song of (joyful song); then said they among the Goyim, Hashem hath done great things for them.
Names of God Bible   
Then our mouths were filled with laughter and our tongues with joyful songs. Then the nations said, “Yahweh has done spectacular things for them.”
Modern English Version   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
Easy-to-Read Version   
We will laugh and sing happy songs! Then the other nations will say, “The Lord did a great thing for Zion!”
International Children’s Bible   
Then we were filled with laughter, and we sang happy songs. Then the other nations said, “The Lord has done great things for them.”
Lexham English Bible   
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with rejoicing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for these people.”
New International Version - UK   
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’