quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi
The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
The Lord is righteous; He hath cut asunder the cords of the wicked.
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Lord Jehovah is righteous and cuts off the expectations of the evil ones.
Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
The Lord who is just will cut the necks of sinners:
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
The LORD is righteous. He has cut me loose from the ropes that wicked people tied around me.
The LORD is righteous; He has cut the ropes of the wicked.
The LORD is righteous— he has cut me free from the cords of the wicked.
The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
The LORD is righteous; He has cut in two the cords of the wicked.
But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked."
But the LORD is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
But the Lord is righteous. He has made me free from those cruel people.’
Jehovah [is] righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
The Lord is right and good. He has cut in two the ropes of the sinful.
The Eternal is just. He’s severed the bindings of the wicked so they can’t hurt me anymore.
Though my back is cut to ribbons with their whips, the Lord is good. For he has snapped the chains that evil men had bound me with.
However, the Lord is righteous, freeing me from the bonds of the wicked.
Yahweh is righteous; He has cut up the cords of the wicked.
The LORD is righteous; he has cut asunder the cords of the wicked.
The Lord is righteous; he has cut the ropes of the wicked.
The Lord is [uncompromisingly] righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked [enslaved us].
But the Lord does what is right; he has set me free from those wicked people.
“They’ve kicked me around ever since I was young” —this is how Israel tells it— “They’ve kicked me around ever since I was young, but they never could keep me down. Their plowmen plowed long furrows up and down my back; But God wouldn’t put up with it, he sticks with us. Then God ripped the harnesses of the evil plowmen to shreds.”
The Lord is righteous. He has cut the ropes of the wicked to pieces.
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
But the Lord, the righteous one, has freed me from slavery.”
The Lord is just, (he) shall beat (together) the nolls of sinners; (But the Lord is just, and he shall free me from the bonds of the wicked;)
The Lord always does right, and he has set me free from the ropes of those cruel people.
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
But the Lord is righteous— God cut me free from the ropes of the wicked!
The Lord is righteous; He has cut in two the [thick] cords of the wicked [which enslaved the people of Israel].
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
But the just Lord cut me free from the ropes of the wicked.
The Lord is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
But the Lord does what is right; he has ·set me free from those [L cut the cords of] wicked people.
Adonai is righteous— He has cut the ropes of the wicked.
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.”
The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
But Adonai is righteous; he cuts me free from the yoke of the wicked.
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
Hashem is tzaddik; He hath cut asunder the cords of the resha’im.
Yahweh is righteous. He has cut me loose from the ropes that wicked people tied around me.
The Lord is righteous; He has cut the cords of the wicked.
But the Lord does what is right; he cut the ropes and set me free from those wicked people.
But the Lord does what is right. He has set me free from those wicked people.
Yahweh is righteous. He has cut the ropes of the wicked.
But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!