Home Master Index
←Prev   Psalms 129:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים
Hebrew - Transliteration via code library   
yhvh TSdyq qTSTS `bvt rSH`ym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi

King James Variants
American King James Version   
The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
King James 2000 (out of print)   
The LORD is righteous: he has cut asunder the cords of the wicked.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Authorized (King James) Version   
The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
New King James Version   
The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
21st Century King James Version   
The Lord is righteous; He hath cut asunder the cords of the wicked.

Other translations
American Standard Version   
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Aramaic Bible in Plain English   
Lord Jehovah is righteous and cuts off the expectations of the evil ones.
Darby Bible Translation   
Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Lord who is just will cut the necks of sinners:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked.
God's Word   
The LORD is righteous. He has cut me loose from the ropes that wicked people tied around me.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD is righteous; He has cut the ropes of the wicked.
International Standard Version   
The LORD is righteous— he has cut me free from the cords of the wicked.
NET Bible   
The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
New American Standard Bible   
The LORD is righteous; He has cut in two the cords of the wicked.
New International Version   
But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked."
New Living Translation   
But the LORD is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Webster's Bible Translation   
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
The World English Bible   
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
EasyEnglish Bible   
But the Lord is righteous. He has made me free from those cruel people.’
Young‘s Literal Translation   
Jehovah [is] righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
New Life Version   
The Lord is right and good. He has cut in two the ropes of the sinful.
The Voice Bible   
The Eternal is just. He’s severed the bindings of the wicked so they can’t hurt me anymore.
Living Bible   
Though my back is cut to ribbons with their whips, the Lord is good. For he has snapped the chains that evil men had bound me with.
New Catholic Bible   
However, the Lord is righteous, freeing me from the bonds of the wicked.
Legacy Standard Bible   
Yahweh is righteous; He has cut up the cords of the wicked.
Jubilee Bible 2000   
The LORD is righteous; he has cut asunder the cords of the wicked.
Christian Standard Bible   
The Lord is righteous; he has cut the ropes of the wicked.
Amplified Bible © 1954   
The Lord is [uncompromisingly] righteous; He has cut asunder the thick cords by which the wicked [enslaved us].
New Century Version   
But the Lord does what is right; he has set me free from those wicked people.
The Message   
“They’ve kicked me around ever since I was young” —this is how Israel tells it— “They’ve kicked me around ever since I was young, but they never could keep me down. Their plowmen plowed long furrows up and down my back; But God wouldn’t put up with it, he sticks with us. Then God ripped the harnesses of the evil plowmen to shreds.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord is righteous. He has cut the ropes of the wicked to pieces.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
Good News Translation®   
But the Lord, the righteous one, has freed me from slavery.”
Wycliffe Bible   
The Lord is just, (he) shall beat (together) the nolls of sinners; (But the Lord is just, and he shall free me from the bonds of the wicked;)
Contemporary English Version   
The Lord always does right, and he has set me free from the ropes of those cruel people.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
Common English Bible © 2011   
But the Lord is righteous— God cut me free from the ropes of the wicked!
Amplified Bible © 2015   
The Lord is righteous; He has cut in two the [thick] cords of the wicked [which enslaved the people of Israel].
English Standard Version Anglicised   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New American Bible (Revised Edition)   
But the just Lord cut me free from the ropes of the wicked.
New American Standard Bible   
The Lord is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
The Expanded Bible   
But the Lord does what is right; he has ·set me free from those [L cut the cords of] wicked people.
Tree of Life Version   
Adonai is righteous— He has cut the ropes of the wicked.
Revised Standard Version   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New International Reader's Version   
The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.”
BRG Bible   
The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Complete Jewish Bible   
But Adonai is righteous; he cuts me free from the yoke of the wicked.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
Orthodox Jewish Bible   
Hashem is tzaddik; He hath cut asunder the cords of the resha’im.
Names of God Bible   
Yahweh is righteous. He has cut me loose from the ropes that wicked people tied around me.
Modern English Version   
The Lord is righteous; He has cut the cords of the wicked.
Easy-to-Read Version   
But the Lord does what is right; he cut the ropes and set me free from those wicked people.
International Children’s Bible   
But the Lord does what is right. He has set me free from those wicked people.
Lexham English Bible   
Yahweh is righteous. He has cut the ropes of the wicked.
New International Version - UK   
But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.’