quia apud Dominum misericordia et multa apud eum redemptio
With which the mower fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
With which the reaper fills not his hand; nor he that binds sheaves his bosom.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
With which the reaper does not fill his hand, Nor he who binds sheaves, his arms.
wherewith the mower filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves, his bosom.
Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.
And the reaper does not fill his palm with it, neither does the sheave binder strip it.
Wherewith the mower filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom;
Wherewith the mower filleth not his hand: nor he that gathereth sheaves his bosom.
Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom.
with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,
It will never fill the barns of those who harvest or the arms of those who gather bundles.
and can't even fill the hands of the reaper or the arms of the one who binds sheaves.
not enough to fill one's hand or to bundle in one's arms.
which cannot fill the reaper's hand, or the lap of the one who gathers the grain!
With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom;
a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms.
ignored by the harvester, despised by the binder.
With which the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves, his bosom.
with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
A gardener cannot use it. A farmer will not keep it.
That hath not filled the hand of a reaper, And the bosom of a binder of sheaves.
No one can pick it and fill his hand. No one can gather it and fill his arms.
Unfit to be harvested by the worker, not worthy of the effort to carry off to the binder.
May they be as grass in shallow soil, turning sere and yellow when half grown, ignored by the reaper, despised by the binder.
so that it can never fill the hands of the reapers or the arms of the binders of sheaves.
With which the reaper does not fill his hand, Nor the binder of sheaves the fold of his garment;
with which the reaper does not fill his hand nor he that binds sheaves his bosom.
and can’t even fill the hands of the reaper or the arms of the one who binds sheaves.
With which the mower fills not his hand, nor the binder of sheaves his bosom—
There is not enough of it to fill a hand or to make into a bundle to fill one’s arms.
Oh, let all those who hate Zion grovel in humiliation; Let them be like grass in shallow ground that withers before the harvest, Before the farmhands can gather it in, the harvesters get in the crop, Before the neighbors have a chance to call out, “Congratulations on your wonderful crop! We bless you in God’s name!”
The reaper cannot fill his hand with it. The one who binds sheaves cannot fill his arms.
with which reapers do not fill their hands or binders of sheaves their arms,
no one gathers it up or carries it away in bundles.
Of which hay he that shall reap, shall not fill his hand; and he that shall gather handfuls, shall not fill his bosom. (Of which grass he who shall reap, shall not get a handful; and he who shall gather handfuls, shall not get an armful.)
Don't let them be like wheat gathered in bundles.
with which the reaper does not fill his hand or the binder of sheaves his bosom,
with which reapers do not fill their hands or binders of sheaves their arms,
with which reapers do not fill their hands or binders of sheaves their arms,
which won’t fill the reaper’s hand or fill the harvester’s arms.
With which the reaper does not fill his hand, Nor the binder of sheaves his arms,
with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,
Never to fill the reaper’s hands, nor the arms of the binders of sheaves,
With which the harvester does not fill his hand, Or the binder of sheaves his arms;
There is not enough of it ·to [L for the harvester to] fill a hand or ·to make into a bundle [those who bind sheaves] to fill one’s arms.
with it a reaper cannot fill his hand, nor can a binder of sheaves fill his lap.
with which the reaper does not fill his hand or the binder of sheaves his bosom,
There isn’t enough of it to fill a person’s hand. There isn’t enough to tie up and carry away.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
and never fills the reaper’s hands or the arms of the one who binds sheaves,
with which reapers do not fill their hands or binders of sheaves their arms,
With it the kotzer (reaper) filleth not his yad; nor he that gathereth sheaves, his bosom.
It will never fill the barns of those who harvest or the arms of those who gather bundles.
where the reaper is unable to fill his hand, or he who binds sheaves, his arms.
The one who goes to harvest it will not find enough to cut and stack.
There is not enough of it to fill a man’s hand or to make into a bundle to fill his arms.
with which a reaper cannot fill his hand, nor the binder of sheaves his arms,
a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!