Home Master Index
←Prev   Psalms 137:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זכר יהוה לבני אדום-- את יום ירושלם האמרים ערו ערו-- עד היסוד בה
Hebrew - Transliteration via code library   
zkr yhvh lbny Advm-- At yvm yrvSHlm hAmrym `rv `rv-- `d hysvd bh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua

King James Variants
American King James Version   
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.
King James 2000 (out of print)   
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
Authorized (King James) Version   
Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
New King James Version   
Remember, O Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, “Raze it, raze it, To its very foundation!”
21st Century King James Version   
Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem’s fall, who said, “Raze it, raze it, even to the foundation thereof!”

Other translations
American Standard Version   
Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
Aramaic Bible in Plain English   
Lord Jehovah has remembered the children of Edom in the day of Jerusalem, when they said, “Lay bare, lay bare unto its foundations”!
Darby Bible Translation   
Remember, O Jehovah, against the sons of Edom, the day of Jerusalem; who said, Lay it bare, Lay it bare, down to its foundation!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Remember, O Lord, the children of Edom, in the day of Jerusalem: Who say: Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Remember, O LORD, against the children of Edom the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
Remember, O LORD, against the Edomites the day of Jerusalem, how they said, “Lay it bare, lay it bare, down to its foundations!”
God's Word   
O LORD, remember the people of Edom. Remember what they did the day Jerusalem [was captured]. They said, "Tear it down! Tear it down to its foundation."
Holman Christian Standard Bible   
Remember, LORD, what the Edomites said that day at Jerusalem:" Destroy it! Destroy it down to its foundations!"
International Standard Version   
Remember the day of Jerusalem's fall, LORD, because of the Edomites, who kept saying, "Tear it down! Tear it right down to its foundations!"
NET Bible   
Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, "Tear it down, tear it down, right to its very foundation!"
New American Standard Bible   
Remember, O LORD, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, "Raze it, raze it To its very foundation."
New International Version   
Remember, LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
New Living Translation   
O LORD, remember what the Edomites did on the day the armies of Babylon captured Jerusalem. "Destroy it!" they yelled. "Level it to the ground!"
Webster's Bible Translation   
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to its foundation.
The World English Bible   
Remember, Yahweh, against the children of Edom, the day of Jerusalem; who said, "Raze it! Raze it even to its foundation!"
EasyEnglish Bible   
Lord, remember to punish the people of Edom. They were happy when Babylon's army won against Jerusalem. On that day the Edomites said, ‘Knock down the city so that nothing still stands!’
Young‘s Literal Translation   
Remember, Jehovah, for the sons of Edom, The day of Jerusalem, Those saying, `Rase, rase to its foundation!'
New Life Version   
O Lord, remember what the sons of Edom did on the day Jerusalem fell. “Knock it down,” they said, “Knock it down to the ground.”
The Voice Bible   
Remember, Eternal One, how the Edomites, our brothers, the descendants of Esau, stood by and watched as Jerusalem fell. Gloating, they said, “Destroy it; tear it down to the ground,” when Jerusalem was being demolished.
Living Bible   
O Jehovah, do not forget what these Edomites did on that day when the armies of Babylon captured Jerusalem. “Raze her to the ground!” they yelled.
New Catholic Bible   
Remember, O Lord, the cruelty of the Edomites on the day when Jerusalem fell, how they shouted, “Tear it down! Tear it down to its very foundations!”
Legacy Standard Bible   
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, “Tear it down! Tear it down To its very foundation.”
Jubilee Bible 2000   
Remember, O LORD, the sons of Edom in the day of Jerusalem; who said, Raze it, raze it, even to the foundation thereof.
Christian Standard Bible   
Remember, Lord, what the Edomites said that day at Jerusalem: “Destroy it! Destroy it down to its foundations!”
Amplified Bible © 1954   
Remember, O Lord, against the Edomites, that they said in the day of Jerusalem’s fall, Down, down to the ground with her!
New Century Version   
Lord, remember what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down! Tear it down to its foundations!”
The Message   
God, remember those Edomites, and remember the ruin of Jerusalem, That day they yelled out, “Wreck it, smash it to bits!” And you, Babylonians—ravagers! A reward to whoever gets back at you for all you’ve done to us; Yes, a reward to the one who grabs your babies and smashes their heads on the rocks!
Evangelical Heritage Version ™   
Remember the day of Jerusalem, O Lord, against the descendants of Edom who said, “Tear it down, tear it down to its foundations!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember, O Lord, against the Edomites the day of Jerusalem’s fall, how they said, “Tear it down! Tear it down! Down to its foundations!”
Good News Translation®   
Remember, Lord, what the Edomites did the day Jerusalem was captured. Remember how they kept saying, “Tear it down to the ground!”
Wycliffe Bible   
Lord, have thou mind on the sons of Edom; for the day of Jerusalem. Which say, Extinguish ye, extinguish ye; till to the foundament therein. (Lord, remember what the Edomites did; on that day that Jerusalem fell. They said, Destroy ye it! destroy ye it! unto its foundations!)
Contemporary English Version   
Our Lord, punish the Edomites! On the day Jerusalem fell, they shouted, “Completely destroy the city! Tear down every building!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Remember, O Lord, against the E′domites the day of Jerusalem, how they said, “Raze it, raze it! Down to its foundations!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Remember, O Lord, against the Edomites the day of Jerusalem’s fall, how they said, “Tear it down! Tear it down! Down to its foundations!”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Remember, O Lord, against the Edomites the day of Jerusalem’s fall, how they said, ‘Tear it down! Tear it down! Down to its foundations!’
Common English Bible © 2011   
Lord, remember what the Edomites did on Jerusalem’s dark day: “Rip it down, rip it down! All the way to its foundations!” they yelled.
Amplified Bible © 2015   
Remember, O Lord, against the sons of Edom, The day of [the fall of] Jerusalem, Who said “Down, down [with her] To her very foundation.”
English Standard Version Anglicised   
Remember, O Lord, against the Edomites the day of Jerusalem, how they said, “Lay it bare, lay it bare, down to its foundations!”
New American Bible (Revised Edition)   
Remember, Lord, against Edom that day at Jerusalem. They said: “Level it, level it down to its foundations!”
New American Standard Bible   
Remember, Lord, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Those who said, “Lay it bare, lay it bare To its foundation!”
The Expanded Bible   
Lord, remember ·what the Edomites did [L the sons of Edom] on the day ·Jerusalem fell [L of Jerusalem; Lam. 4:21; Ezek. 25:12–14; 35:5–15; Obad. 11–14]. They said, “Tear it down! Tear it down to its foundations!”
Tree of Life Version   
Remember, Adonai, the children of Edom, what they said on the day Jerusalem fell: “Strip her, strip her to her very foundation!”
Revised Standard Version   
Remember, O Lord, against the E′domites the day of Jerusalem, how they said, “Raze it, raze it! Down to its foundations!”
New International Reader's Version   
Lord, remember what the people of Edom did on the day Jerusalem fell. “Tear it down!” they cried. “Tear it down to the ground!”
BRG Bible   
Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
Complete Jewish Bible   
Remember, Adonai, against the people of Edom the day of Yerushalayim’s fall, how they cried, “Tear it down! Tear it down! Raze it to the ground!”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Remember, O Lord, against the Edomites the day of Jerusalem’s fall, how they said, ‘Tear it down! Tear it down! Down to its foundations!’
Orthodox Jewish Bible   
Remember, Hashem, the Bnei Edom in the Yom Yerushalayim; who said, Raze it, raze it, even to the yesod (foundation) thereof.
Names of God Bible   
O Yahweh, remember the people of Edom. Remember what they did the day Jerusalem was captured. They said, “Tear it down! Tear it down to its foundation.”
Modern English Version   
Remember, O Lord, the people of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it, raze it, down to its foundations.”
Easy-to-Read Version   
Lord, be sure to punish the Edomites for what they did when Jerusalem was captured. They shouted, “Destroy its buildings! Pull them down to the ground!”
International Children’s Bible   
Lord, remember what the Edomites did on the day Jerusalem fell. They said, “Tear it down! Tear it down to its foundations!”
Lexham English Bible   
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom the day of Jerusalem, the ones who said, “Lay it bare! Lay it bare to its foundation!”
New International Version - UK   
Remember, Lord, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. ‘Tear it down,’ they cried, ‘tear it down to its foundations!’