Home Master Index
←Prev   Psalms 139:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע
Hebrew - Transliteration via code library   
lmnTSKH ldvd mzmvr yhvh KHqrtny vtd`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pro victoria canticum David

King James Variants
American King James Version   
O lord, you have searched me, and known me.
King James 2000 (out of print)   
O LORD, you have searched me, and known me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
<> O LORD, thou hast searched me, and known me.
Authorized (King James) Version   
To the chief Musician, A Psalm of David. O Lord, thou hast searched me, and known me.
New King James Version   
For the Chief Musician. A Psalm of David. O Lord, You have searched me and known me.
21st Century King James Version   
O Lord, Thou hast searched me and known me.

Other translations
American Standard Version   
O Jehovah, thou hast searched me, and known me .
Aramaic Bible in Plain English   
Lord Jehovah, you have searched me and you have known me.
Darby Bible Translation   
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Lord, thou hast proved me, and known me:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known me.
English Standard Version Journaling Bible   
To the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, you have searched me and known me!
God's Word   
[For the choir director; a psalm by David.] O LORD, you have examined me, and you know me.
Holman Christian Standard Bible   
For the choir director. A Davidic psalm. LORD, You have searched me and known me.
International Standard Version   
LORD, you have examined me; you have known me.
NET Bible   
For the music director, a psalm of David. O LORD, you examine me and know.
New American Standard Bible   
For the choir director. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
New International Version   
For the director of music. Of David. A psalm. You have searched me, LORD, and you know me.
New Living Translation   
For the choir director: A psalm of David. O LORD, you have examined my heart and know everything about me.
Webster's Bible Translation   
To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
The World English Bible   
Yahweh, you have searched me, and you know me.
EasyEnglish Bible   
This is a song that David wrote. It is for the music leader. Lord, you look deep inside me, and you know all about me.
Young‘s Literal Translation   
To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
New Life Version   
O Lord, You have looked through me and have known me.
The Voice Bible   
For the worship leader. A song of David. O Eternal One, You have explored my heart and know exactly who I am;
Living Bible   
O Lord, you have examined my heart and know everything about me.
New Catholic Bible   
For the director. A psalm of David. O Lord, you have examined me and you know me.
Legacy Standard Bible   
For the choir director. Of David. A Psalm. O Yahweh, You have searched me and known me.
Jubilee Bible 2000   
To the Overcomer, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me and known me.
Christian Standard Bible   
For the choir director. A psalm of David. Lord, you have searched me and known me.
Amplified Bible © 1954   
O Lord, you have searched me [thoroughly] and have known me.
New Century Version   
For the director of music. A psalm of David. Lord, you have examined me and know all about me.
The Message   
God, investigate my life; get all the facts firsthand. I’m an open book to you; even from a distance, you know what I’m thinking. You know when I leave and when I get back; I’m never out of your sight. You know everything I’m going to say before I start the first sentence. I look behind me and you’re there, then up ahead and you’re there, too— your reassuring presence, coming and going. This is too much, too wonderful— I can’t take it all in!
Evangelical Heritage Version ™   
Lord, you have investigated me, and you know.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To the leader. Of David. A Psalm. O Lord, you have searched me and known me.
Good News Translation®   
Lord, you have examined me and you know me.
Wycliffe Bible   
To victory, the psalm of David. Lord, thou hast proved me, and hast known me; (To victory, the song of David. Lord, thou hast assayed, or tested, me, and thou knowest me;)
Contemporary English Version   
(A psalm by David for the music leader.) You have looked deep into my heart, Lord, and you know all about me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To the choirmaster. A Psalm of David. O Lord, thou hast searched me and known me!
New Revised Standard Version Updated Edition   
To the leader. Of David. A Psalm. O Lord, you have searched me and known me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To the leader. Of David. A Psalm. O Lord, you have searched me and known me.
Common English Bible © 2011   
Lord, you have examined me. You know me.
Amplified Bible © 2015   
To the Chief Musician. A Psalm of David. O Lord, you have searched me [thoroughly] and have known me.
English Standard Version Anglicised   
To the choirmaster. A Psalm of David. O Lord, you have searched me and known me!
New American Bible (Revised Edition)   
For the leader. A psalm of David. Lord, you have probed me, you know me:
New American Standard Bible   
Lord, You have searched me and known me.
The Expanded Bible   
For the director of music. A psalm of David. Lord, you have ·examined [investigated; searched] me and know all about me.
Tree of Life Version   
For the music director: a psalm of David. Adonai, You searched me and know me.
Revised Standard Version   
To the choirmaster. A Psalm of David. O Lord, thou hast searched me and known me!
New International Reader's Version   
For the director of music. A psalm of David. Lord, you have seen what is in my heart. You know all about me.
BRG Bible   
To the chief Musician, A Psalm of David. O Lord, thou hast searched me, and known me.
Complete Jewish Bible   
For the leader. A psalm of David: Adonai, you have probed me, and you know me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
To the leader. Of David. A Psalm. O Lord, you have searched me and known me.
Orthodox Jewish Bible   
(For the one directing, Mizmor of Dovid). Hashem, Thou hast searched me, and known me.
Names of God Bible   
For the choir director; a psalm by David. O Yahweh, you have examined me, and you know me.
Modern English Version   
For the Music Director. A Psalm of David. O Lord, You have searched me and known me.
Easy-to-Read Version   
To the director: A praise song of David. Lord, you have tested me, so you know all about me.
International Children’s Bible   
For the director of music. A song of David. Lord, you have examined me. You know all about me.
Lexham English Bible   
For the music director. Of David. A psalm. O Yahweh, you have searched me, and you know me.
New International Version - UK   
For the director of music. Of David. A psalm. You have searched me, Lord, and you know me.