Home Master Index
←Prev   Psalms 140:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים
Hebrew - Transliteration via code library   
yd`t (yd`ty)--ky-y`SHh yhvh dyn `ny mSHpt Abynym

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
King James 2000 (out of print)   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Authorized (King James) Version   
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
New King James Version   
I know that the Lord will maintain The cause of the afflicted, And justice for the poor.
21st Century King James Version   
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted and the right of the poor.

Other translations
American Standard Version   
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
Aramaic Bible in Plain English   
I know that Lord Jehovah performs the judgment of the poor and the judgment of the afflicted.
Darby Bible Translation   
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.
English Standard Version Journaling Bible   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
God's Word   
I know that the LORD will defend the rights of those who are oppressed and the cause of those who are needy.
Holman Christian Standard Bible   
I know that the LORD upholds the just cause of the poor, justice for the needy.
International Standard Version   
I know that the LORD will act on behalf of the tormented, providing justice for the needy.
NET Bible   
I know that the LORD defends the cause of the oppressed and vindicates the poor.
New American Standard Bible   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor.
New International Version   
I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
New Living Translation   
But I know the LORD will help those they persecute; he will give justice to the poor.
Webster's Bible Translation   
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
The World English Bible   
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
EasyEnglish Bible   
I know that the Lord helps poor people. He makes sure that they receive justice.
Young‘s Literal Translation   
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
New Life Version   
I know that the Lord will stand by those who suffer and do what is right for the poor.
The Voice Bible   
I am certain the Eternal supports the cause of the distressed; the poor will receive the justice they deserve.
Living Bible   
But the Lord will surely help those they persecute; he will maintain the rights of the poor.
New Catholic Bible   
Do not permit slanderers to find rest in the land; may evil hunt the violent to their death.
Legacy Standard Bible   
I know that Yahweh will maintain the cause for the afflicted And judgment for the needy.
Jubilee Bible 2000   
I know that the LORD will effect the judgment of the poor and the judgment of the destitute.
Christian Standard Bible   
I know that the Lord upholds the just cause of the poor, justice for the needy.
Amplified Bible © 1954   
I know and rest in confidence upon it that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will secure justice for the poor and needy [of His believing children].
New Century Version   
I know the Lord will get justice for the poor and will defend the needy in court.
The Message   
I know that you, God, are on the side of victims, that you care for the rights of the poor. And I know that the righteous personally thank you, that good people are secure in your presence.
Evangelical Heritage Version ™   
I know that the Lord will provide justice for the oppressed, judgment for the poor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I know that the Lord maintains the cause of the needy, and executes justice for the poor.
Good News Translation®   
Lord, I know that you defend the cause of the poor and the rights of the needy.
Wycliffe Bible   
I have known, that the Lord shall make doom of a needy man; and the vengeance of poor men. (I know, that the Lord shall make judgement in favour of the needy; and he shall take vengeance for the poor.)
Contemporary English Version   
Our Lord, I know that you defend the homeless and see that the poor are given justice.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I know that the Lord maintains the cause of the afflicted, and executes justice for the needy.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I know that the Lord maintains the cause of the needy and executes justice for the poor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I know that the Lord maintains the cause of the needy, and executes justice for the poor.
Common English Bible © 2011   
I know that the Lord will take up the case of the poor and will do what is right for the needy.
Amplified Bible © 2015   
I know [with confidence] that the Lord will maintain the cause of the afflicted, And [will secure] justice for the poor.
English Standard Version Anglicised   
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
New American Bible (Revised Edition)   
Slanderers will not survive on earth; evil will hunt down the man of violence to overthrow him.
New American Standard Bible   
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, And justice for the poor.
The Expanded Bible   
I know the Lord will get justice for the poor and will defend the needy in court.
Tree of Life Version   
May a slanderer not endure in the land. May calamity hunt down a violent man.
Revised Standard Version   
I know that the Lord maintains the cause of the afflicted, and executes justice for the needy.
New International Reader's Version   
I know that the Lord makes sure that poor people are treated fairly. He stands up for those who are in need.
BRG Bible   
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Complete Jewish Bible   
Let slanderers find no place in the land; let the violent and evil be hunted relentlessly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I know that the Lord maintains the cause of the needy, and executes justice for the poor.
Orthodox Jewish Bible   
I know that Hashem will maintain the din oni (cause of the poor), and the mishpat evyonim (the right of the needy).
Names of God Bible   
I know that Yahweh will defend the rights of those who are oppressed and the cause of those who are needy.
Modern English Version   
I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted and will give justice to the poor.
Easy-to-Read Version   
I know the Lord will provide justice for the poor and will defend the helpless.
International Children’s Bible   
I know the Lord will get justice for the poor. He will defend the needy in court.
Lexham English Bible   
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
New International Version - UK   
I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.