Surely the righteous shall give thanks to your name: the upright shall dwell in your presence.
Surely the righteous shall give thanks unto your name: the upright shall dwell in your presence.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Surely the righteous shall give thanks to Your name; The upright shall dwell in Your presence.
Surely the righteous shall give thanks unto Thy name; the upright shall dwell in Thy presence.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence.
But the righteous shall confess your Name and the upright will dwell in front of your face.
Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence.
Indeed, righteous people will give thanks to your name. Decent people will live in your presence.
Surely the righteous will praise Your name; the upright will live in Your presence.
Surely the righteous will give thanks to your name, while the upright live in your presence.
Certainly the godly will give thanks to your name; the morally upright will live in your presence.
Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.
Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
Surely righteous people are praising your name; the godly will live in your presence.
Surely the righteous shall give thanks to thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence. A Psalm by David.
Your righteous people will always praise you. Good, honest people will live near to you.
Only -- the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence!
For sure those who are right and good will give thanks to Your name. Those who are right will live with You.
Indeed, the just-living will glorify Your name, and honorable people will be at home in Your presence.
Surely the godly are thanking you, for they shall live in your presence.
I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will abide in Your presence.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
Surely the righteous will praise your name; the upright will live in your presence.
Surely the [uncompromisingly] righteous shall give thanks to Your name; the upright shall dwell in Your presence (before Your very face).
Good people will praise his name; honest people will live in his presence.
I know that you, God, are on the side of victims, that you care for the rights of the poor. And I know that the righteous personally thank you, that good people are secure in your presence.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will live in your presence.
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall live in your presence.
The righteous will praise you indeed; they will live in your presence.
Nevertheless just men shall acknowledge to thy name; and rightful men shall dwell with thy cheer. (Truly the righteous shall give thanks to thy name; and the upright shall live in thy presence./Truly the righteous shall praise thy name; and the upright shall worship before thee.)
Your people will praise you and will live with you because they do right.
Surely the righteous shall give thanks to thy name; the upright shall dwell in thy presence.
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall live in your presence.
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall live in your presence.
Yes, the righteous will give thanks to your name, and those who do right will live in your presence.
Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall dwell in your presence.
For I know the Lord will take up the cause of the needy, justice for the poor.
Certainly the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence.
·Good [Righteous] people will ·praise [thank] his name; ·honest [virtuous] people will live in his presence.
I know Adonai will vindicate the poor, and secure justice for the needy.
Surely the righteous shall give thanks to thy name; the upright shall dwell in thy presence.
I’m sure that those who do right will praise your name. Those who are honest will live with you.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
I know that Adonai gives justice to the poor and maintains the rights of the needy.
Surely the righteous shall give thanks to your name; the upright shall live in your presence.
Surely the tzaddikim shall give thanks unto Thy Shem; the upright shall dwell in Thy presence.
Indeed, righteous people will give thanks to your name. Decent people will live in your presence.
Surely the righteous shall give thanks unto Your name; the upright shall dwell in Your presence.
Those who do what is right will praise your name; those who are honest will live in your presence.
Good people will praise his name. Honest people will live in his presence.
Surely the righteous will give thanks to your name; the upright will dwell in your presence.
Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!