custodi me de manibus laquei quod posuerunt mihi et de offendiculis operantium iniquitatem
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
“As for the head of those who surround me, Let the evil of their lips cover them;
“As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
“The evil of their lips will cover them.”
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!
Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.
When those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.
May those who surround me discover that the trouble they talk about falls on their own head!
As for the heads of those who surround me--may the harm done by their lips overwhelm them!
"As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them.
Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.
As for the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
Give trouble to the people who come round me to attack! Let the bad things that they say against me happen to them instead!
The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.
“As for those who gather around me, may the wrong-doing of their lips come upon their heads.
“As for the gang leader of those who surround me, let their mischievous words cover them; smother them in trouble.
Let their plots boomerang! Let them be destroyed by the very evil they have planned for me.
Do not grant the desires of the wicked, O Lord; do not permit their evil plots to succeed, or they will become proud. Selah
“As for the head of those who surround me, May the trouble from their lips cover them.
As for the head of those that compass me about, let the perversion of their own lips cover them.
When those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.
Those who are fencing me in raise their heads; may the mischief of their own lips and the very things they desire for me come upon them.
Those around me have planned trouble. Now let it come to them.
These troublemakers all around me— let them drown in their own verbal poison. Let God pile hellfire on them, let him bury them alive in crevasses! These loudmouths— don’t let them be taken seriously; These savages— let the Devil hunt them down!
May the trouble caused by their lips fall on the heads of those who surround me.
Those who surround me lift up their heads; let the mischief of their lips overwhelm them!
Don't let my enemies be victorious; make their threats against me fall back on them.
The head of the compass of them; the travail of their lips shall cover them. (As for the leaders of those who surround me; let the treachery of their own lips ensnare them.)
They have me surrounded, but make them the victims of their own vicious lies.
Those who surround me lift up their head, let the mischief of their lips overwhelm them!
Those who surround me lift up their heads; let the mischief of their lips overwhelm them!
Those who surround me lift up their heads; let the mischief of their lips overwhelm them!
Let the heads of the people surrounding me be covered with the trouble their own lips caused!
“Those who surround me raise their heads; May the mischief of their own lips come upon them.
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!
Lord, do not grant the desires of the wicked one; do not let his plot succeed. Selah
“As for the head of those who surround me, May the harm of their lips cover them.
Those around me have ·planned trouble [L uplifted heads]. Now let ·it [L the trouble of their lips] come to them.
Grant not, Adonai, the desires of the wicked. Do not let their evil plan succeed, or they will exalt themselves. Selah
Those who surround me lift up their head, let the mischief of their lips overwhelm them!
Those who are all around me proudly raise their heads. May the trouble they planned for me happen to them.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Adonai, don’t grant the wicked their wishes; make their plot fail, so they won’t grow proud. (Selah)
Those who surround me lift up their heads; let the mischief of their lips overwhelm them!
As for the rosh of those that surround me, let the amal (trouble) of their own sfatayim (lips) cover them.
Let the heads of those who surround me be covered with their own threats.
As for the head of those who encompass me, let the mischief of their own lips overwhelm them;
My enemies are planning trouble for me. Lord, make that trouble fall on them.
Those around me have planned trouble. Now let it come to them.
With respect to the head of those who surround me, may the harm of their lips cover them.
Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!