Home Master Index
←Prev   Psalms 141:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אליך יהוה אדני עיני בכה חסיתי אל-תער נפשי
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Alyk yhvh Adny `yny bkh KHsyty Al-t`r npSHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
educ de carcere animam meam ut confiteatur nomini tuo me expectant iusti cum retribueris mihi

King James Variants
American King James Version   
But my eyes are to you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.
King James 2000 (out of print)   
But my eyes are unto you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Authorized (King James) Version   
But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
New King James Version   
But my eyes are upon You, O God the Lord; In You I take refuge; Do not leave my soul destitute.
21st Century King James Version   
But mine eyes are unto Thee, O God the Lord; in Thee is my trust; leave not my soul destitute.

Other translations
American Standard Version   
For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.
Aramaic Bible in Plain English   
And I have lifted my eyes up to you, Lord Jehovah, and I have trusted upon you; do not cast out my soul.
Darby Bible Translation   
For unto thee, Jehovah, Lord, are mine eyes; in thee do I trust: leave not my soul destitute.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee do I put my trust; leave not my soul destitute.
English Standard Version Journaling Bible   
But my eyes are toward you, O GOD, my Lord; in you I seek refuge; leave me not defenseless!
God's Word   
My eyes look to you, LORD Almighty. I have taken refuge in you. Do not leave me defenseless.
Holman Christian Standard Bible   
But my eyes look to You, Lord GOD. I seek refuge in You; do not let me die.
International Standard Version   
Nevertheless, my eyes are on you, Lord GOD, as I seek protection in you. Don't leave me defenseless!
NET Bible   
Surely I am looking to you, O sovereign LORD. In you I take shelter. Do not expose me to danger!
New American Standard Bible   
For my eyes are toward You, O GOD, the Lord; In You I take refuge; do not leave me defenseless.
New International Version   
But my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
New Living Translation   
I look to you for help, O Sovereign LORD. You are my refuge; don't let them kill me.
Webster's Bible Translation   
But my eyes are to thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
The World English Bible   
For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don't leave my soul destitute.
EasyEnglish Bible   
But I look to you for help, Almighty Lord. I need you to keep me safe. Do not let wicked people kill me.
Young‘s Literal Translation   
But to Thee, O Jehovah, my Lord, [are] mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.
New Life Version   
For my eyes are toward You, O God the Lord. In You I have a safe place. Do not leave me without help.
The Voice Bible   
My gaze is fixed upon You, Eternal One, my Lord; in You I find safety and protection. Do not abandon me and leave me defenseless.
Living Bible   
I look to you for help, O Lord God. You are my refuge. Don’t let them slay me.
New Catholic Bible   
But my eyes are turned to you, O Lord God; in you I seek refuge; do not take my life away.
Legacy Standard Bible   
For my eyes are toward You, O Yahweh, O Lord; In You I take refuge; do not pour out my soul to death.
Jubilee Bible 2000   
Therefore mine eyes look unto thee, O GOD the Lord; in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Christian Standard Bible   
But my eyes look to you, Lord, my Lord. I seek refuge in you; do not let me die.
Amplified Bible © 1954   
But my eyes are toward You, O God the Lord; in You do I trust and take refuge; pour not out my life nor leave it destitute and bare.
New Century Version   
God, I look to you for help. I trust in you, Lord. Don’t let me die.
The Message   
But God, dear Lord, I only have eyes for you. Since I’ve run for dear life to you, take good care of me. Protect me from their evil scheming, from all their demonic subterfuge. Let the wicked fall flat on their faces, while I walk off without a scratch.
Evangelical Heritage Version ™   
But my eyes look to you, Lord God. In you I take refuge. Do not take away my life.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But my eyes are turned toward you, O God, my Lord; in you I seek refuge; do not leave me defenseless.
Good News Translation®   
But I keep trusting in you, my Sovereign Lord. I seek your protection; don't let me die!
Wycliffe Bible   
Lord, Lord, for mine eyes be to thee, I hoped in thee; take thou not away my soul. (Lord, Lord, I fix my eyes upon thee, and I put my trust in thee; do not let me die!)
Contemporary English Version   
You are my Lord and God, and I look to you for safety. Don't let me be harmed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But my eyes are toward thee, O Lord God; in thee I seek refuge; leave me not defenseless!
New Revised Standard Version Updated Edition   
But my eyes are turned toward you, O God, my Lord; in you I seek refuge; do not leave me defenseless.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But my eyes are turned towards you, O God, my Lord; in you I seek refuge; do not leave me defenceless.
Common English Bible © 2011   
But my eyes are on you, my Lord God. I take refuge in you; don’t let me die!
Amplified Bible © 2015   
For my eyes are toward You, O God, the Lord; In You I take refuge; do not pour out my life nor leave me defenseless.
English Standard Version Anglicised   
But my eyes are towards you, O God, my Lord; in you I seek refuge; leave me not defenceless!
New American Bible (Revised Edition)   
For my eyes are upon you, O Lord, my Lord; in you I take refuge; do not take away my soul.
New American Standard Bible   
For my eyes are toward You, God, the Lord; In You I take refuge; do not leave me defenseless.
The Expanded Bible   
God, ·I look to you for help [L my eyes are to you]. I ·trust [find refuge] in you, Lord. Don’t let ·me die [L my life pour out].
Tree of Life Version   
For my eyes are toward You, God my Lord. In You I have taken refuge—do not expose my soul.
Revised Standard Version   
But my eyes are toward thee, O Lord God; in thee I seek refuge; leave me not defenseless!
New International Reader's Version   
But Lord and King, I keep looking to you for help. I go to you for safety. Don’t let me die.
BRG Bible   
But mine eyes are unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Complete Jewish Bible   
For my eyes, Adonai, Adonai, are on you; in you I take refuge; don’t pour out my life.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But my eyes are turned towards you, O God, my Lord; in you I seek refuge; do not leave me defenceless.
Orthodox Jewish Bible   
But mine eyes are unto Thee, Hashem Adonoi; in Thee do I take refuge; leave not my nefesh defenseless.
Names of God Bible   
My eyes look to you, Yahweh Adonay. I have taken refuge in you. Do not leave me defenseless.
Modern English Version   
But my eyes are unto You, O God my Lord, in You is my trust; do not leave my soul defenseless.
Easy-to-Read Version   
My Lord God, I look to you for help. I look to you for protection; don’t let me die.
International Children’s Bible   
Lord God, I look to you for help. I trust in you. Don’t let me die.
Lexham English Bible   
But my eyes are toward you, O Yahweh, my Lord; I have taken refuge in you. Do not lay bare my soul.
New International Version - UK   
But my eyes are fixed on you, Sovereign Lord; in you I take refuge – do not give me over to death.