Home Master Index
←Prev   Psalms 143:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואל-תבוא במשפט את-עבדך כי לא-יצדק לפניך כל-חי
Hebrew - Transliteration via code library   
vAl-tbvA bmSHpt At-`bdk ky lA-yTSdq lpnyk kl-KHy

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
misericordia mea et fortitudo mea auxiliator meus et salvator meus scutum meum et in ipso speravi qui subiecit populos mihi

King James Variants
American King James Version   
And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.
King James 2000 (out of print)   
And enter not into judgment with your servant: for in your sight shall no man living be justified.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
Authorized (King James) Version   
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
New King James Version   
Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.
21st Century King James Version   
And enter not into judgment with Thy servant, for in Thy sight shall no man living be justified.

Other translations
American Standard Version   
And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
Aramaic Bible in Plain English   
Do not bring your Servant to judgment, because no one who lives is innocent before you.
Darby Bible Translation   
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight no man living shall be justified.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight no man living shall be justified.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified.
English Standard Version Journaling Bible   
Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
God's Word   
Do not take me to court for judgment, because there is no one alive who is righteous in your presence.
Holman Christian Standard Bible   
Do not bring Your servant into judgment, for no one alive is righteous in Your sight.
International Standard Version   
Do not enter into judgment with your servant, for no living person is righteous in your sight.
NET Bible   
Do not sit in judgment on your servant, for no one alive is innocent before you.
New American Standard Bible   
And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous.
New International Version   
Do not bring your servant into judgment, for no one living is righteous before you.
New Living Translation   
Don't put your servant on trial, for no one is innocent before you.
Webster's Bible Translation   
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
The World English Bible   
Don't enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
EasyEnglish Bible   
Do not judge me, your servant. Nobody is righteous when they stand in front of you.
Young‘s Literal Translation   
And enter not into judgment with Thy servant, For no one living is justified before Thee.
New Life Version   
Do not find Your servant guilty, for no man living is right and good in Your eyes.
The Voice Bible   
Be kind and slow to judge Your faithful servant, for compared to You, no one is truly just.
Living Bible   
Don’t bring me to trial! For as compared with you, no one is perfect.
New Catholic Bible   
Do not subject your servant to your judgment, for no one living is righteous before you.
Legacy Standard Bible   
And do not enter into judgment with Your slave, For no one living is righteous in Your sight.
Jubilee Bible 2000   
And enter not into judgment with thy slave; for in thy sight shall no man living be justified.
Christian Standard Bible   
Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous in your sight.
Amplified Bible © 1954   
And enter not into judgment with Your servant, for in Your sight no man living is [in himself] righteous or justified.
New Century Version   
Don’t judge me, your servant, because no one alive is right before you.
The Message   
Listen to this prayer of mine, God; pay attention to what I’m asking. Answer me—you’re famous for your answers! Do what’s right for me. But don’t, please don’t, haul me into court; not a person alive would be acquitted there.
Evangelical Heritage Version ™   
Do not bring charges against your servant, because no one living can be righteous before you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not enter into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
Good News Translation®   
Don't put me, your servant, on trial; no one is innocent in your sight.
Wycliffe Bible   
And enter thou not into doom with thy servant; for each man living shall not be made just in thy sight. (And enter thou not into the judgement of thy servant; for no one living can be made right, or justified, before thee.)
Contemporary English Version   
I am your servant. Don't try me in your court, because no one is innocent by your standards.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Enter not into judgment with thy servant; for no man living is righteous before thee.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not enter into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not enter into judgement with your servant, for no one living is righteous before you.
Common English Bible © 2011   
Please don’t bring your servant to judgment, because no living thing is righteous before you.
Amplified Bible © 2015   
And do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no man living is righteous or justified.
English Standard Version Anglicised   
Enter not into judgement with your servant, for no one living is righteous before you.
New American Bible (Revised Edition)   
Do not enter into judgment with your servant; before you no one can be just.
New American Standard Bible   
And do not enter into judgment with Your servant, For no person living is righteous in Your sight.
The Expanded Bible   
Don’t ·judge me [L bring me into judgment], your servant, because no one alive is ·right [righteous] before you [Rom. 3:22; Gal. 2:16].
Tree of Life Version   
Do not bring Your servant into judgment, for in Your eyes no one living is righteous.
Revised Standard Version   
Enter not into judgment with thy servant; for no man living is righteous before thee.
New International Reader's Version   
Don’t take me to court and judge me, because in your eyes no living person does what is right.
BRG Bible   
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
Complete Jewish Bible   
Don’t bring your servant to trial, since in your sight no one alive would be considered righteous.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not enter into judgement with your servant, for no one living is righteous before you.
Orthodox Jewish Bible   
And enter not into mishpat with Thy eved; for in Thy sight shall no man living be yitzadak (justified).
Names of God Bible   
Do not take me to court for judgment, because there is no one alive who is righteous in your presence.
Modern English Version   
Enter not into judgment with Your servant, for in Your sight no one living is righteous.
Easy-to-Read Version   
Don’t judge me, your servant. No one alive could be judged innocent by your standards.
International Children’s Bible   
Don’t judge me, your servant, because no one alive is right before you.
Lexham English Bible   
And do not enter into judgment with your servant, because no one alive is righteous before you.
New International Version - UK   
Do not bring your servant into judgment, for no one living is righteous before you.